約 6,911,444 件
https://w.atwiki.jp/wikipediaunei/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」:時事ドットコム - 時事通信 マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - PR TIMES 【アイプラ】リセマラは必要?当たりキャラランキング【IDOLY PRIDE】 - Gamerch(ゲーマチ) 篠原悠希×田中芳樹が明かす「歴史ファンタジー小説ならではの悩み」(現代ビジネス) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ダンカグ】登場キャラクターと担当声優一覧【東方ダンマクカグラ】 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】チャンピオンズミーティングの攻略まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) サモンズボード攻略wiki - GameWith 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】ソラのコンボと評価【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトの評価と性能詳細【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ” - 沖縄タイムス 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 【まおりゅう】最強パーティー編成とおすすめキャラ【転スラアプリ】 - Gamerch(ゲーマチ) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】サイレンススズカ[サポート・配布SSR]のイベントと評価 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation 【FGO】サーヴァントコインの入手方法・使い道 - AppMedia(アップメディア) ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES 【ロストジャッジメント】「タイムカプセルのゆくえ」の攻略チャート【ジャッジアイズ2】 - AppMedia(アップメディア) 「ゼルダの伝説 BotW」のマラソンで23秒? 驚きの速さで完走した方法が話題(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) ガーディアンテイルズ(ガデテル)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトのおすすめビルド(わざ・持ち物) - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) 【ふんクロ】リセマラ当たりランキング【シャーマンキング】 - ふんクロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE ディーサイドトロイメライ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) エッチな犯罪許しません! 『電脳天使ジブリール』サービス終了に落涙 - 電撃オンライン ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) アイプラ攻略Wiki|アイドリープライド - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES 【ウマ娘】隠しイベントの発生条件と効果まとめ - Gamerch(ゲーマチ) Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES
https://w.atwiki.jp/x_beat/pages/23.html
InterWiki用のサーバリストです。 [URL サーバ名] タイプ の形式で記述してください。 WikiEngines [http //www.c2.com/cgi/wiki? WikiWikiWeb] raw WikiNameのみなのでraw。 [http //www.todo.org/cgi-bin/jp/tiki.cgi?c=v p= Tiki] euc [http //www.hyuki.com/yukiwiki/wiki.cgi? YukiWiki] euc [http //www.jin.gr.jp/~nahi/RWiki/?cmd=view;name= RWiki] euc [http //digit.que.ne.jp/work/index.cgi? WalWiki] euc [http //fswiki.poi.jp/wiki.cgi? FSWiki] euc [http //www.namaraii.com/hiki/? Hiki] euc [http //xiki.mitsuki.no-ip.com/? Xiki] utf8 PukiWiki [http //pukiwiki.sourceforge.jp/? pukiwiki] utf8 [http //pukiwiki.sourceforge.jp/dev/? pukiwiki.dev] euc Search Engine [http //www.google.co.jp/search?ie=utf8 oe=utf8qプラグインエラー 表示する内容がありません。=$1 lr=lang_ja hl=ja Google] utf8 [http //search.yahoo.co.jp/bin/search?p= Yahoo] euc [http //www.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia] utf8 [http //en.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia.en] utf8 [http //ja.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia.ja] utf8 拡張InterWikiName [./?cmd=add page= 新規] [./?cmd=add page= New] [./?cmd=read page= 参照] [./?cmd=read page= View] [./?cmd=edit page= 編集] [./?cmd=edit page= Edit] [./?cmd=backup page= バックアップ] [./?cmd=backup page= Backup] [./?cmd=search word=$1 type=OR 検索] [./?cmd=search word=$1 type=OR Search] その他 [http //wikiwiki.jp/? wikiwikijp] euc [http //wikiwiki.jp/sample/? wikiwikijpsample] euc
https://w.atwiki.jp/sakuga-e/pages/11.html
sakuga-otaku-recommendation. You must put names of animators, comment, etc. when you write the complimentary additional information. There is a possibility that the names of persons in charge as well as Animators Dictionaries (Especially no-guaranteed cases) So I hope you will be cautious when you refer them. the nineteen-sixties- Wonder Three OP Alternative title ・Los tres espaciales (Spanish) ・The Amazing Three ・W 3 ・ワンダー3 (Japanese) 1965~1966 sakuga Yasuo Ōtsuka(大塚康生) Surprise OP that Ōtsuka who kept declining invitation from insect production had it crash while multiplying by managing director of insect production and new car of Anami thoroughly to animator of wife of Anami and Kazuko Nakamura, and Anami drew by "Then, you may draw one opening it because it is good". the nineteen-seventies- Lupin III OP Alternative title ・Cliffhanger(Spanish) ・Edgar détective cambrioleur(French) ・Le avventure di Lupin III(Italian) ・Lupin III La Prima Serie(Italian) ・Lupin the 3rd ・Lupin the Third ・Rupan Sansei(Japanese) ・ルパン三世(Japanese) 1971~1972 Key Animation Supervisor Yasuo Ōtsuka(大塚康生) sakuga Kondô Yoshifumi(近藤喜文) Tensai Bakabon OP Alternative title ・Genius Bakabon ・天才バカボン(Japanese) 1971~1972 sakuga Tsutomu Shibayama(芝山努) Dokonjo Gaeru OP Alternative title ・Frog With Guts! ・ど根性ガエル(Japanese) الضفدع ننوس(Arabic) 1972~1974 A professional s essence! Samurai Giants OP Alternative title ・El Lanzador Estrella(Spanish) ・Star Pitcher(Spanish) ・侍ジャイアンツ(Japanese) 1973~1974 Cataiwac and the OP of charisma are stories with the work of not Yasuo Ōtsuka(大塚康生) but Hideo Kawauchi(河内日出夫). Drawing of A production system can be ascertained and it can be said drawing Otaku at the previous state one , person. Alps no Shoujo Heidi OP Alternative title ・El cuento de Heidi(Spanish) ・Heidi(French) ・Heidi, Girl of the Alps ・Heidi, la bambina delle Alpi(Italian) ・Heidi, la Niña de los Alpes(Spanish) هايدي(Arabic) ・アルプスの少女ハイジ(Japanese) 1974 Character Design,Key Animation Supervisor Kotabe Yōichi(小田部羊一) Mori Yasuji(森康二) This is the guy that drew the part of Heidi and Peter going round and round on the title roll. Hayao Miyazaki(宮崎駿) Heidi swings oneself in the air. Wakusei Robo Dangard A OP Alternative title ・Dangard Ace ・Il robot planetario Danguard Ace(Italian) ・Planet Robo Dangard Ace ・Planet Robot Danguard Ace ・Planetary Robo Dangard A ・惑星ロボダンガードA(Japanese) 1977~1978 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Choudenji Machine Voltes V OP Alternative title ・Super Electromagnetic Machine Voltes V ・Super Electron Machine Voltes V ・Ultra Electromagnetic Machine Voltes V ・Voltes V ・Voltes V Evolution(Tagalog) ・Voltus V(Spanish) ・Vultus V(Italian) ・超電磁マシーン ボルテスV (Japanese) 1977~1978 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Angie Girl OP Alternative title ・Angie, détective en herbe(French) ・Annemarie(Dutch) ・Charlotte Holmes ・Her Royal Highness the Queen, Petite Ange ・Jōō Heika no Petite Ange(Japanese) ・Przgody Charlotte Holmes(Polish) ・Przygody Charlotte Holmes(Polish) ・The Casebook of Charlotte Holmes إنجيالمتحرية・ (Arabic)إنجي・(Arabic) ・女王陛下のプティアンジェ (Japanese) 1977~1978 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Conan, the Boy in Future OP Alternative title ・Conan il ragazzo del futuro(Italian) ・Conan le fils du futur(French) ・Conan, el nen del futur ・Conan, el Niño del Futuro(Spanish) ・Future Boy Conan ・Mirai Shounen Conan(Japanese) ・عدنان ولينا(Arabic) ・未来少年コナン(Japanese) 1978 director Hayao Miyazaki(宮崎駿) sakuga Yasuo Ōtsuka(大塚康生),Kondô Yoshifumi(近藤喜文) There seems to be Hayao Miyazaki s correction, too. Muteki Kojin Daitarn 3 OP Alternative title ・Daitarn 3 l Invincibile Uomo Metallico(Italian) ・Invincible Steel Man Daitarn 3 ・L imbattibile Daitarn 3(Italian) ・Steel Man Daitarn 3 ・無敵鋼人ダイターン3(Japanese) 1978~1979 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Takarajima OP Alternative title ・Die Schatzinsel(German) ・L Ile au Tresor(French) ・L isola del tesoro(Italian) ・La Isla Del Tesoro(Spanish) ・Treasure Island ・宝島(Japanese) جزيرة الكنز(Arabic) 1978~1979 Storyboard Osamu Dezaki(出崎統) sakuga Manabu Oohashi(大橋学) Daikengo OP Alternative title ・Daikengo, il guardiano dello spazio(Italian) ・Daikengo, The Guardian of Space ・Uchu Mazin Daikengo(Japanese) ・宇宙魔神ダイケンゴー(Japanese) 1978~1979 sakuga Takashi Nakamura(なかむらたかし) Toshi Gordian OP Alternative title ・Champion Gordian ・Fighter Gordian ・Gordian(French) ・闘士ゴーディアン(Japanese) 1979~1981 sakuga Takashi Nakamura(なかむらたかし) the nineteen-eighties- DAICON III OP 1981 sakuga Hideaki Anno(庵野秀明),etc It screens it in the 20th Japanese SF rally opening ceremony. This animation was produced by Toshio Okada(岡田斗司夫)and Yasuhiro Takeda(武田康廣), who were both then students of Osaka University of Arts, with the support of Hideaki Anno(庵野秀明)[he had probabry left the uni by then], Takami Akai(赤井孝美)and Hiroyuki Yamaga(山賀博之). The animation is filled with the parodies of contemporary news. Current news parody at that time is full loading to this animated cartoon over the whole volume. Ginga Senpuu Braiger OP Alternative title ・Bryger(Italian) ・Cosmo Runner ・Galactic Whirlwind Bryger ・Ginga senpo Briger(Japanese) ・銀河旋風ブライガー (Japanese) 1981~1982 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Makyou Densetsu Acrobunch OP Alternative title ・Acrobunch ・Acrobunch, la leggenda del paese magico(Italian) ・Demon Regions Legend Acrobunch ・L Empire des Cinq(French) 魔境伝説アクロバンチ(Japanese) 1982 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Mirai Keisatsu Urashiman OP Alternative title ・Future Cop Urashiman ・Future Police Urashiman ・Rock n Cop(German) ・Ryo, un ragazzo contro un impero ・Super Durand(French) ・未来警察ウラシマン(Japanese) 1983 sakuga Takashi Nakamura(なかむらたかし) Nanako SOS OP Alternative title ・Nanà Supergirl(Italian) ・Nana the Supergirl ・Supernana(French) ・ななこSOS(Japanese) 1983 genga Tsuneo Ninomiya(二宮常雄) DAICON IV OP 1983 sakuga Hideaki Anno(庵野秀明),Ichiro Itano(板野一郎),Toshihiro Hirano(平野俊弘), Narumi Kakinouchi(垣野内成美),Mahiro Meda(前田真宏),Yoshiyuki Sadahiro(貞本義行),etc It screens it in the 22th Japanese SF rally opening ceremony. It became screening in a stronger line and the system of production from the last rally, and a lot of animated cartoon fans were enchanted. Magical Angel Creamy Mami OP Alternative title ・Creamy Mami(Japanese) ・Creamy, merveilleuse Creamy(French) ・El broche encantado(Spanish) ・L incantevole Creamy(Italian) ・Mahou no Tenshi Creamy Mami(Japanese) ・魔法の天使クリィミーマミ (Japanese) 1983~1984 sakuga Yuji Moriyama(森山雄治) Kosoku Denjin Albegus OP Alternative title ・Albegas ・Arbegas(Spanish) Light-Speed Electro-God Albegus ・الشجعان الثلاثة(Arabic) ・光速電神アルベガス(Japanese) 1983~1984 sakuga Kazuhiro Ochi(越智一裕),Hajime Kamegaki(亀垣一),Osamu Nabeshima(鍋島修), Hideyuki Motohashi(本橋秀之) Aura Battle Dunbine OP Alternative title ・Holy Warrior Dunbine ・Seisenshi Dunbine(Japanese) ・聖戦士ダンバイン(Japanese) 1983~1984 sakuga Yoichi Akino(秋野洋一)[Yoshinobu Inano稲野義信] Aura Battle Dunbine ED 1983~1984 sakuga Yoshinobu Inano(稲野義信) Creative animated cartoon art that makes the best use of characteristic of motif of fairy. Work of art of supremacy. The Super Dimension Century Orguss OP Alternative title ・Cho Jiku Seiki Orguss(Japanese) ・Orguss ・Super Dimensional Century Orguss ・超時空世紀オーガス(Japanese) 1983~1984 sakuga magicbus-animation Genesis Climber Mospeada OP Alternative title ・Kiko Soseiki Mospeada(Japanese) ・Mospeada ・機甲創世記モスピーダ(Japanese) 1983~1984 sakuga Yoshinori Kanada(金田伊功) Jumping 1984 Director Screenplay Character Design Osamu Tezuka(手塚治虫) sakuga Jyunji kobayashi(小林準二) This is Osamu s Tezuka experimental, short animation. The Zagreb international animation grand prix was won in 1984. Kobayashi the semi-2 who had taken charge of drawing shortly spent the one years alone for about 2 years, and finished up about 4,000 pieces (7,000 pieces including redrawing). This work is composed only of the whole volume background animation. Cho Kosoku Galvion OP Alternative title ・Galvion ・Super High Speed Galvion ・超攻速ガルビオン(Japanese) 1984 sakuga Asao Takahashi(高橋朝雄),Tsukasa Dokite(土器手司) Galactic Patrol Lensman OP Alternative title ・Lensman - Power of the Lens 1984~1985 sakuga Koji Morimoto(森本晃司) Yume Senshi Wingman OP Alternative title ・Dream Warrior Wingman ・Wingman(French) ・夢戦士ウイングマン (Japanese) 1984~1985 sakuga Yoshinobu Inano(稲野義信) Kikou Kai Galient OP Alternative title ・Panzer World Galient ・機甲界ガリアン(Japanese) 1984~1985 sakuga Tsuneo Ninomiya(二宮常雄) Sherlock Hound OP Alternative title ・Detective Holmes ・Die Abenteuer des Sherlock Holmes(German) ・Famous Detective Holmes ・Il fiuto di Sherlock Holmes(Italian) ・Meitantei Holmes(Japanese) ・Sherlock Holmes(French) شارلوك هولمز(Arabic) ・名探偵ホームズ(Japanese) 1984~1985 Director Hayao Miyazaki(宮崎駿) key animation supervisor Kondô Yoshifumi(近藤喜文) Dancougar-Super Beast Machine God OP Alternative title ・Choujuu Kishin Dancougar(Japanese) ・Dancougar, les cadets de l espace(French) ・Dieu Bénisse Dancougar(French) ・God Bless Dancougar(Italian) ・Super Beastial Machine God Dancougar ・超獣機神ダンクーガ(Japanese) 1985 sakuga NAKAMURA PRODUCTION genga in Hirotoshi Sano(佐野浩敏) Dancougar-Super Beast Machine God OP2 1985 sakuga Hideki Tamura(田村英樹) The effect line that Hideki Tamura formed is strong. When this broadcasting, this OP was thrown only five times. Aoki Ryusei SPT Layzner OP Alternative title ・Blue Comet SPT Layzner ・Blue Meteor SPT Layzner ・Layzner ・SPT Layzner ・蒼き流星SPTレイズナー(Japanese) 1985~1986 Storyboard Toshihumi Takizawa(滝沢敏文) Animation director Takashi Imanishi(今西隆志) Key Animation Supervisor Moriyasu Taniguchi(谷口守泰) sakuga Kazuaki Mouri(毛利和昭),Toru Yoshida(吉田徹) Aoki Ryusei SPT Layzner OP2 1985~1986 Storyboard,Animation director Katsuyoshi Yatabe(谷田部勝義) Key Animation Supervisor Moriyasu Taniguchi(谷口守泰) sakuga Kazuaki Mouri(毛利和昭),Humiko Kishi(貴志夫美子) Mobile Suit Zeta Gundam OP Alternative title ・Kidou Senshi Zeta Gundam(Japanese) ・Mobile Suit Z Gundam ・Z Gundam ・Zeta Gundam ・機動戦士Zガンダム(Japanese) 1985~1986 Storyboard Yasuhiro Imagawa(今川泰宏) sakuga Yasuomi Umetsu(梅津泰臣),Shinsuke Terasawa(寺沢伸介),Hiroyuki Kitazume(北爪宏幸) ThunderCats OP Alternative title ・Cosmocats(French) ・Thundercats Los Felinos Cosmicos(Spanish) 1985~1987 Key Animation Supervisor Katsuyuki Kubo(窪詔之) sakuga Masayuki(摩砂雪) This work is collaboration with foreign countries, and it is not possible to meet so much you domestically. It is not an exaggeration to say the compilation of the height reason for the perfection and Tsc picture in the animator age. a common name kaminarineko-op Pro Golfer Saru OP Alternative title ・プロゴルファー猿(Japanese) 1985~1988 sakuga Hideyuki Motohashi(本橋秀之) Gegege no Kitarō OP Alternative title ・Spooky Kitaro ・ゲゲゲの鬼太郎(Japanese) 1985~1988 sakuga Yoshinobu Inano(稲野義信) Go-Q-Choji Ikkiman OP Alternative title ・Battle Ball ・Ricky Star(French) ・剛Q超児イッキマン(Japanese) 1986 sakuga Shinsaku Agatsuma(上妻晋作) This opening is one of the very few material to be able to know good of Mr Agatsuma. Prefectural Earth Defense Force OP Alternative title ・Kenritsu Chikyuu Boueigun(Japanese) ・県立地球防衛軍(Japanese) 1986 sakuga Hideki Tamura(田村英樹) Anmitsu Hime OP Alternative title ・Princess Anmitsu ・Sugar Princess ・あんみつ姫(Japanese) 1986 sakuga Kouji Nanke(南家こうじ) Machine Robo Revenge of Chronos OP2 Alternative title ・La Revanche des Gobots(French) ・Machine Robo Chronos no Gyakushuu(Japanese) ・マシンロボ クロノスの大逆襲(Japanese) 1986~1987 sakuga Masahito Yamashita(山下将仁) Saint Seiya OP OP2 Alternative title ・I Cavalieri dello Zodiaco(Italian) ・Il ritorno dei Cavalieri dello Zodiaco(Italian) ・Knights of the Zodiac ・Les Chevaliers du Zodiaque(French) ・Los Caballeros Del Zodiaco(Spanish) ・Mistyczny Wojownik Seiya(Polish) ・Os Cavaleiros do Zodíaco(Portuguese) ・Rycerze Zodiaku(Polish) ساينت سيا(Arabic) ・聖闘士星矢 セイントセイヤ (Japanese) 1986~1989 key animation supervisor Shingo Araki(荒木伸吾) You must feel COSMO from Araki sakuga. Zillion OP Alternative title ・Akai Kodan Zillion(Japanese) ・Red Photon Zillion ・Wojownicy Maris(Polish) ・赤い光弾 ジリオン ・赤い光弾ジリオン 歌姫夜曲(Japanese) 1987 sakuga Takashi Nakamura(なかむらたかし) genga Hiroyuki Okiura(沖浦啓之) Machine Robo Winner Battle Hackers OP Alternative title ・Machine Robo Butchigiri Battlehackers(Japanese) ・Machine Robo Winner Battle Hackers ・マシンロボ ぶっちぎりバトルハッカーズ(Japanese) 1987 character sakuga,character key animation supervisor Nobuyoshi Habara(はばらのぶよし) robot sakuga,robot key animation supervisor Hirotoshi Sano(佐野浩敏) Akio Takami(高見明男) made all ED alone.(genga) Kiko Senki Dragonar OP Alternative title ・Dragonar ・Metal Armor Dragonar ・機甲戦記ドラグナー (Japanese) 1987~1988 Storyboard,Animation director Toshihumi Takizawa(滝沢敏文) sakuga Masami Obari(大張正己)
https://w.atwiki.jp/d2peca/pages/68.html
リストにない敵がまだまだたくさんいます。見つけ次第追加してくれると助かります。 敵の名前とソウルの名前が一致しないものもあります。適宣注意書きをお願いします。 出現場所はフォールンやフレイヤー等、3箇所で収まらないような奴もたくさんいます。4箇所以上で出現する場合、出来るだけ多く出現する場所を記載してもらえると助かります。 Name (N) (M) (H) 特徴 Spawn Area Spawn Area2 Spawn Area3 編集 Oblivion Knight - - - - The Chaos Sanctuary - - 編集 Oddity - - - - Forgotten Temple Ruined Fane Durance of Hate Lv3 編集 Oderus - - ● SCD, Absorb Kagero Lv2 Kagero Lv3 - 編集 Omega Knight - ● - - Kagero Lv1 - - 編集 Overlord - - - - Pit of Acheron - - 編集 Pain Worm - - - - Halls of Pain - - 編集 Phase Knight ● ● - - Kagero Lv4 Kagero Lv5 - 編集 Pindleskin - - - - Nihlathak s Temple - - 編集 Pit Load - ● - - Plains of Despair - - 編集 Pit Viper - - - - Swampy Pit Lv1 Swampy Pit Lv2 Flayer Dungeon Lv1 編集 Plague Bugs ● - ● - Spider Forest Great Marsh - 編集 Plague Bearer ● - - - Lost City Ancient Tunnels - 編集 Poison Spinner - - - - Arachnid Lair - - 編集 Poison Spitter - - - - Sewers Lv1 (Act3) - - 編集 Possessed Guard - - - - Palace Cellar Lv2 - - 編集 Preserved Dead ● - - - Tal Rasha s Tomb Swampy Pit Lv1 Sewers Lv1 (Act3) 編集 Prowling Dead ● - - - Nihlathak s Temple Halls of Anguish Icy Cellar 編集 Psycho Guard - - - - Palace Cellar Lv3 Tal Rasha s Chamber - 編集 Putrid Defiler - - - - Halls of Pain - - 編集 Quill Bear - - - - Cold Plain - - 編集 Quill Rat ● - ● QuillRat変身 Blood Moor Cold Plain - 編集 Radament - ● - 変身 骨召喚 Sewers Lv3 (Act2) - - 編集 Rage Scythe - - - - Glacial Trail Drifter Cavern - 編集 Rancid Defiler - - - - Worldstone Keep Lv3 - - 編集 Rank Defiler - - - - Throne of Destruction - - 編集 Rat Man - - - - Catacombs Lv1 Catacombs Lv2 Catacombs Lv3 編集 Rat Man Shaman ● ● - - Catacombs Lv3 Spider Forest Swampy Pit Lv1 編集 Razor Beast - - - - Rocky Waste - - 編集 Razor Spine - - - - Rocky Waste - - 編集 Reanimated Horde - - - - Glacial Trail - - 編集 Red Storm ● - ● テレポート Arcane Sanctuary - - 編集 Returned ● - - 骨召喚 Black Marsh Halls of the Dead Lv1 Halls of the Dead Lv2 編集 Returned Mage - - - - Tamoe Highland - - 編集 Rhino Beetle - - - - Mystery Egg - - 編集 Rock Dweller - - - - Tal Rasha s Tomb Tal Rasha s Chamber - 編集 Rock Man - - - - Hole Lv1 Hole Lv2 - 編集 Rock Worm - - - - Maggot Lair Lv1 Maggot Lair Lv2 - 編集 Rock Worm Young - - - - Maggot Lair Lv1 Maggot Lair Lv2 - 編集 Rogue - - - - Stony Field Dark Wood - 編集 Rogue Captain - - ● 安売り・FE矢 Pit Lv2 Outer Cloister - 編集 Rot Walker - - - - Frozen River - - 編集 Runt - - - - Tower Cellar Lv2 Pit Lv2 - 編集 Runt Shaman - - - - Tower Cellar Lv2 Pit Lv2 - 編集 Saber Cat - - - - Dry Hills - - 編集 Salamander - - - - Valley of Snakes Claw Viper Temple Lv1 Claw Viper Temple Lv2 編集 Sand Fisher ● - - - Palace Cellar Lv1 Palace Cellar Lv3 - 編集 Sandman - - ● - Lost City - - 編集 Sand Maggot - - - - Maggot Lair Lv2 Maggot Lair Lv3 - 編集 Sand Maggot Young - - - - Maggot Lair Lv2 Maggot Lair Lv3 - 編集 Sand Raider - - - - Sewers Lv1 (Act2) - - 編集 Sand Leaper ● - - - Rocky Waste - - 編集 Sand Warrior - - ● ... - - - 編集 Satan ● - - 高性能, Zeal Kagero Lv6 - - 編集 Scarab - - - - Maggot Lair Lv1 Maggot Lair Lv3 - 編集 Schizophrenic ● - - - Pit of Acheron - - 編集 Scorching Dead Archer - - - - Outer Steppes Plains of Despair - 編集 Scream Skeleton Archer - - - - Worldstone Keep Lv1 - - 編集 Serpent Magus - - ● - Forgotten Temple Ruined Fane Disused Reliquary 編集 Sexton - - - - Kurast Bazaar - - 編集 Shadow Reaper - ● - - Kagero Lv1 Kagero Lv2 Kagero Lv3 編集 Shadow Serpent - ● ● - Kagero Lv2 Kagero Lv3 - 編集 Shadow Stalker - - - - Arcane Sanctuary - - 編集 Shadow Wraith - ● - - Kagero Lv4 Kagero Lv5 - 編集 Sickle Skeleton - - ● - Outer Steppes - - 編集 Skeleton - - ● 骨召喚 Burial Grounds Mausoleum Cave Lv1 編集 Skeleton Archer - - - - Underground Passage Lv1 Underground Passage Lv2 Dark Wood 編集 Ski-Jir - - - - Worldstone Keep Lv1 Worldstone Keep Lv2 - 編集 Slayer - - - - Bloody Foothills Frigid Highlands Arreat Plateau 編集 Slouch - - - - Crystalline Passage - - 編集 Smokey - - - - Inner Cloister - - 編集 Snake Bowman ● - - ストレイフ、ガイデッド Claw Viper Temple Lv1 - - 編集 Snow Drifter - - - - Drifter Cavern - - 編集 Snow King ● - - KB Frozen Tundra - - 編集 Soul Killer(ダーツ) - - ● Slow Flayer Jungle Flayer Dungeon Lv1 Flayer Dungeon Lv3 編集 Soul Killer(近接) - - ● - Flayer Jungle Flayer Dungeon Lv1 Flayer Dungeon Lv3 編集 Soul Killer Shaman - - - - Flayer Jungle Flayer Dungeon Lv1 - 編集 Spear Cat - - - - Dry Hills Halls of the Dead Lv3 - 編集 Specter - - - - Arcane Sanctuary - - 編集 Spell Sucker - - - - Swampy Pit Lv3 - - 編集 Spider Magus - - - - Ruined Temple - - 編集 Spike Fiend - - - - Dark Wood Black Marsh - 編集 Spike Giant - - - - Black Marsh - - 編集 Spikefist - - - - Kurast Causeway Travincal - 編集 Spirit Bear - - - - The Ancients Way Icy Cellar Arreat Summit 編集 Spirit Drinker - - ● - Kagero Lv2 Kagero Lv3 - 編集 Steel Scarab - - - - Canyon of the Magi Tal Rasha s Tomb - 編集 Steel Weevil ● - - - - - - 編集 Storm Caster - - - - The Chaos Sanctuary - - 編集 Storm Lord - - - - River of Flame - - 編集 Storm Rider - - - - Upper Kurast Kurast Causeway - 編集 Strangler - - - - City of the Damned River of Flame - 編集 Stygian Dog - - - - City of the Damned - - 編集 Stygian Doll ● - ● - Lower Kurast Kurast Bazaar - 編集 Stygian Doll Shaman ● - - 3属性レジストオーラ Lower Kurast Kurast Bazaar - 編集 Stygian Fury ● - ● - Frozen River Arreat Summit Worldstone Keep Lv2 編集 Stygian Hag - - - - City of the Damned - - 編集 Stygian Harlot - - ● - Crystalline Passage Frozen River The Ancients Way 編集 Succubus ● ● - マナ吸い River of Flame Arreat Plateau - 編集 Sucker - - - - Spider Forest - - 編集 Summoner - ● - ... Arcane Sanctuary - - 編集 Swamp Ghost - - - - Ruined Temple Sewers Lv1 (Act3) Sewers Lv2 (Act3) 編集 Tainted - - - - Pit Lv2 Catacombs Lv1 Catacombs Lv2 編集 Talic - - - - Arreat Summit - - 編集 Terrax - - ● - Tal Rasha s Tomb Tal Rasha s Chamber - 編集 The Banished - - - - Catacombs Lv3 - - 編集 The Countess - - - - Tower Cellar Lv3 - - 編集 The Smith - - - - Barracks - - 編集 The Summoner - - - - Arcane Sanctuary - - 編集 Thorn Beast - - - - Tamoe Highland - - 編集 Thorned Hulk - - ● ... Spider Forest Flayer Jungle - 編集 Thrasher - - - - Flayer Jungle Upper Kurast - 編集 Tin Man ● - - 鉄ゴレ Durance of Hate Lv1 Durance of Hate Lv2 - 編集 Titan - - - - River of Flame - - 編集 Tomb Creeper - - - - Lost City - - 編集 Tomb Viper - - - - Catacombs Lv3 - - 編集 Training Snake - - - - Pit Lv1 Jail Lv1 Jail Lv2 編集 Treasure Giant ● ● - - Infernal Pit - - 編集 Treasure Hoarder - ● ● 親蟲変身 毒耐性 Infernal Pit - - 編集 Treasure Maggot ● ● ● - Infernal Pit - - 編集 Treasurebus ● ● ● - Infernal Pit - - 編集 Trelon - - - - Halls of the Dead Lv2 - - 編集 Trocopotaca - - - - Ancient Tunnels - - 編集 Undead Fetish - - ● - Tal Rasha s Tomb Tal Rasha s Chamber - 編集 Undead Flayer - - - - Flayer Dungeon Lv1 Flayer Dungeon Lv2 Flayer Dungeon Lv3 編集 Undead Hyper Doll ● ● ● - Kagero Lv1 Kagero Lv2 - 編集 Undead Rat Man - - - - Catacombs Lv1 Catacombs Lv2 - 編集 Undead Scavenger - - - - Far Oasis - - 編集 Undead Soul Killer ● - - - Swampy Pit Lv3 Sewers Lv1 (Act3) Sewers Lv2 (Act3) 編集 Undead Stygian Doll ● - - - Swampy Pit Lv1 Swampy Pit Lv2 Swampy Pit Lv3 編集 Undead Voodoo Fetish ● - - - Halls of Pain Worldstone Keep Lv1 - 編集 Unraveler ● - - - Tal Rasha s Tomb Tal Rasha s Chamber - 編集 Urdar ● - - Smite River of Flame - - 編集 Venom Load - - - - Plains of Despair The Chaos Sanctuary - 編集 Vile Archer - - - - Black Marsh Hole Lv1 Hole Lv2 編集 Vile Hunter - - - - Underground Passage Lv2 - - 編集 Vile Temptress - - - - Drifter Cavern - - 編集 Vile Witch - - ● - Worldstone Keep Lv1 - - 編集 Vip Viper - - - - Dry Hills Far Oasis - 編集 Viper Archer - - - - Swampy Pit Lv1 Swampy Pit Lv2 - 編集 Voodoo Fetish - ● - - Glacial Trail - - 編集 Voodoo Fetish Blower ● - - - Crystalline Passage - - 編集 Voodoo Fetish Shaman - - - - Glacial Trail - - 編集 Wailing Beast - - - - Ruined Temple Disused Fane - 編集 Warped Fallen - ● - ... - - - 編集 Warped One - - - - Kagero Lv3 - - 編集 Warped Shaman - - - - Kagero Lv3 - - 編集 Webbed Mistress ● - - - Halls of Anguish Halls of Pain - 編集 Widow - - - - Spider Cavern Arachnid Lair - 編集 Wild Boar - - - - Stony Field Dark Wood - 編集 Winged Nightmare - - ● ライフ吸い Flayer Jungle - - 編集 World Killer Young - ● - 不要 River of Frame - - 編集 Worlock - - - - The Chaos Sanctuary Kagero Lv1 - 編集 Wraith - - - - Jail Lv1 Cathedral - 編集 Wrath Minion - - - - Kagero Lv6 - - 編集 Yeti - - - - Outer Cloister - - 編集 Yuanti Bowman - - - - Icy Cellar - - 編集 Zealot - ● - - Sewers Lv2 (Act3) Upper Kurast Kurast Causeway 編集 Zombie - - ● - Blood Moor Den of Evil - 編集
https://w.atwiki.jp/coldcup2/pages/4.html
摩砂雪 Masayuki 松竹徳幸 松本憲生 Norio Matsumoto 三原三千夫 宮澤康紀 村木靖 森久司 森本晃司 もりやまゆうじ 摩砂雪 Masayuki (Wikipedia)(はてな) らんぽう 1話 摩砂雪パート(削除) http //www.youtube.com/watch?v=YF27uv9pIB0 サンダーキャッツ OP http //www.youtube.com/watch?v=Y-sOaUAgbB4 松竹徳幸 (はてな) アイドルプロジェクト 第2話 松竹徳幸パート http //www.youtube.com/watch?v=aa4Is8_ImFw 松本憲生 Norio Matsumoto (Wikipedia)(はてな) 松本憲生MAD(総集編) http //www.youtube.com/watch?v=bnmLwYDE0us H2 38話 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=Cws0j6CfAio NARUTO 第30話 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=gmt9ksMbf3U ロードス島戦記 第08話 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=PPtoWfRcUnw PEACE MAKER 鐵 第1話 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=9Q2tUEyglOM 烈火の炎 第22話 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=dc798LIAEhI 天地無用! in LOVE2 遙かなる想い 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=a1GfHFVxvzk 恋風 第11話 松本憲生パート http //www.youtube.com/watch?v=XwrqBxIM29Q 三原三千夫 ケモノヅメ 12話 アバン http //www.youtube.com/watch?v=BdkNRoXzdGo 2005年宇宙の旅(.mov) http //www.style.fm/as/13_special/sh_060512.shtml 宮澤康紀 DEAD LEAVES 宮澤康紀パート http //www.youtube.com/watch?v=6O4nCKvzMNo xxxHOLiC 12話 宮澤康紀パート http //www.youtube.com/watch?v=gxivIXQXKFQ 村木靖 (はてな) エウレカセブン 1話から26話までのサーカス http //www.youtube.com/watch?v=MBk0AWsfTF4 エウレカセブン OP2 http //www.youtube.com/watch?v=ILokHXPGDvg 森久司 SAMURAI7 第7話「癒す!」 森久司パート http //www.youtube.com/watch?v=-S9C67ZmtEg 夜が来る! 第2夜 中山久司(森久司)パ ート http //www.youtube.com/watch?v=rP26nvELduA LAST EXILE 第23話 森久司パート http //www.youtube.com/watch?v=Szs1Nechjws ケモノヅメ 第5話 森久司パート http //www.youtube.com/watch?v=RqL961S1QGk 森本晃司 (Wikipedia)(はてな) レンズマン OP http //www.youtube.com/watch?v=NY6WXiSxLcE シティーハンター3 OP http //www.youtube.com/watch?v=FTFBtZs1HXQ 未来警察ウラシマン 第26話「ネオトキオ発地獄行き」 森本晃司パート http //www.youtube.com/watch?v=cPzTaxW2yLY ケン・イシイ - EXTRA http //www.youtube.com/watch?v=PnU51pb47yM GLAY - サバイバル http //www.youtube.com/watch?v=4F6oIHRt7FI 劇場版 ダーティペアOP(削除) http //www.youtube.com/watch?v=BL5-1Io9SlQ ドラゴンクエスト アベル伝説 OP http //www.youtube.com/watch?v=tA9j0U6bZg8 マクロスプラス コンサートシーン http //www.youtube.com/watch?v=BSiGmXOW0vQ もりやまゆうじ (Wikipedia)(はてな) 東京アンダーグラウンド OP1 http //www.youtube.com/watch?v=BZAOiKhgELc 東京アンダーグラウンド OP2 http //www.youtube.com/watch?v=bhV5LU6Upms 勇者特急マイトガイン OP http //www.dailymotion.com/coldcup/video/xj0kd_the-brave-express-might-gaine-op http //www.dailymotion.com/video/xj0kd アニメマエストロ オネアミス 庵野について http //www.youtube.com/watch?v=1zcGjVfX1gE ハガレン 中村豊について http //www.youtube.com/watch?v=8ODEovwX4qA オトナ帝国 背動について http //www.youtube.com/watch?v=VGhfzyM3mfQ うる星 暴走作画について http //www.youtube.com/watch?v=yGgMWoRmq3I ハイジ 宮崎駿のレイアウト http //www.youtube.com/watch?v=e0diaozyjoo 千年女優 アニメーターの演技力 井上パート? http //www.youtube.com/watch?v=feFY72_OL9Y
https://w.atwiki.jp/omnipedia/pages/69.html
原文: AAR INCOMING. WA FOC SAFEHOUSE-EGY. REPORT DESIGNATION;CO JT. Standing OIC JT. LNO RK AFTER ACTION MISSION REPORT classified WASF. SOCWA-A Eyes-Only. Encryption #6-B-6-5-2-0-6-9. OPARATION PROTOCOL Interrogation. Mission Status OPEN Day 4 Priority one - interrogation of HVI -Dr. Salim. Imperative to secure him before Stone. Following the INTEL leaks from Singapore, WA Emergency Security comms protocols were enacted - At this time we remain cut off from Command. En route to Cairo, we got word that local Egyptian Army Forces had successfully secured the HVI for interrogation. Local EA CO on site, Lt. Zeyad Khalil, coordinated the effort. Recent events have highlighted the undeniable fact that Hendricks is deeply unsettled by this mission, and his emotions are starting to affect his performance in the field. Nowhere was this more apparent than during the interrogation of the HVI. Though Doctor Salim did reveal additional information relating to the SP/CORVUS project, Hendricks grew visibly aggravated throughout his questioning - and came close to breaching our operational mandate. Hendricks erratic behavior did not go unnoticed by our LNO. Privately, she confided that certain information had been withheld from our initial briefing - Specifically that Stone s team had been marked for termination immediately following their discovery of the SP/CORVUS project and their threats to go public. It was Kane that personally called in the CIA Black Bag team to terminate the team upon their return to the Black Station. When their efforts failed - we were called in with the same purpose. Given recent events,I have decided that this information should continue to be withheld from Hendricks. During our interrogation, the NRC launched an assault on Ramses Station. The attack involved a large scale ground force - a multilateral coordinated strike - targeting strategic weak points in the defenses of the FOB. The NRC’s effort was primarily directed at disabling the Egyptian Army s DEAD systems; in order to enter airspace unopposed. The precision of the attack suggests that they were acting on INTEL procured through the CIA and WA leaks released by Stone. Further collusion with the NRC is implied by the fact that Stone and his team used the distraction of the assault in order to breach Ramses Station and capture our HVI Salim. In the wake of the battle, we began preparations to abandon the FOB in order to pursue Stone and the HVI - via the tracker I had place on him prior to the interrogation. Knowledge of the tracker was initially withheld from Hendricks - a fact which in retrospect appears has only to have furthered his suspicions regarding my relationship with the CIA. Tracking signal pinpoints Dr. Salim in TAI “Kebechet", formally the Garden City District of Cairo.
https://w.atwiki.jp/mtgwiki/pages/424.html
Encyclopedia Dominia Encyclopedia Dominia(ドミニア百科事典) 公式サイトでのコラム(注:現在は存在しません)。月ごとに掌編や用語解説が追加される形式で更新されていた。 プレインズウォーカーのテイザー/Taysirが、フェロッズ/Ferozに殺されて復活した後に書き記した百科辞典(Encyclopedia)という設定。 ドミニア/Dominiaに関する諸々の掌編記事「Histories and Fables(歴史・寓話集)」、掌編とリンクしたストーリー用語の解説記事「Encyclopedia Entries(見出し語)」、テイザーの手記である「Taysir s Journals(テイザーの日誌)」から成る。 日本では幾つかの個人サイト上で私家翻訳版が紹介され、貴重なストーリー情報に多くの世界設定ファンが胸を躍らせた。 Histories and Fables(歴史・寓話集) The Ambassador s Journal Bigasdat s Escape The City of Brass (She Who Watches作) Dying Breath (Teeuwynn作) Eater of the Infinite The Enemy of My Enemy (Christopher R. Wilkes作) The Hero s Tale History of Benalia The Interrogation (Scott Mc Gough作) Return of the Empress (Richard Thames Rowan作) Scalebane s Elite (Teeuwynn作) Still Waters, Deep Roots Tande s Journal Encyclopedia Entries(見出し語) 以下の見出し語が収められている。 The Amber Prison、Asmira, Holy Avenger、Bassorah、Bird Maiden、Brass Man、Breathstealers、The Church of Angelfire、City of Brass、Desert Nomads、Dragon Engine、Flying Carpet、Freyalise、Galina、Goblin Kites、Homarid、Ironclaw Mountains、Kaervek、Llanowar Elves、Llanowar Forest、Mangara、Merfolk、Order of the Steel Leaf、Phyrexian Gremlins、Phyrexian Portal、Phyrexia、Purraj of Urborg、Rabiah、Rashida Scalebane、Scalebane s Elite、Serendib Efreet、Spirit of the Night、Telim Tor、Tobias Andrion、Torsten Von Ursus、Vodalia、Yawgmoth Demon、Yawgmoth Priest Taysir s Journals(テイザーの日誌) 前文にはこう書かれている。 私はドミニア百科事典、すなわちこの編纂書を、クリスティナ、そして養女であるダリアに捧げたいと思う。二人とも輝くばかりの女性であり、世界という織物は彼女らの生という煌く糸により、遥かに豊かなものとなった。 内容としては、まずホームランドにて自分が行ったことに対しての悔悟、そこから生まれる自省の念からはじまり、マジックの世界についてと一般論までが綴られている。殊にラノワール/Llanowarの社会と成立に関して書かれている。 そして、マンガラ/Mangara、ジョルレイル/Jolrael、ケアヴェク/Kaervekに対して「若き日の私と同じだ」と記している。 参考 テイザー/Taysir Webサイト 背景世界/ストーリー用語
https://w.atwiki.jp/hackwikipedia/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【カウンターサイド】リセマラ当たりランキング - カウサイ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ウィキペディアを作ったiMacが箱付きで競売に登場。予想落札価格は約96万円!(ギズモード・ジャパン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」:時事ドットコム - 時事通信 マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - PR TIMES 篠原悠希×田中芳樹が明かす「歴史ファンタジー小説ならではの悩み」(現代ビジネス) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ヒシアケボノの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) サモンズボード攻略wiki - GameWith 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】ソラのコンボと評価【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ガーディアンテイルズ】ギルドレイド戦(秘密の研究所)の攻略とおすすめキャラ【ガデテル】 - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ”(オリコン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 文芸誌『早稲田文学』のホラー特集号が発売開始。ガッチマン氏とVTuberらとの「ホラーゲーム実況対談」のほかSCP財団やChilla s Artも(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 【パワプロ】鬼滅の刃コラボガチャはどっちを引くべきか - Gamerch(ゲーマチ) 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation 【ウマ娘】解放結晶の入手方法と使い方 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトのおすすめビルド(わざ・持ち物) - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) シャーマンキングふんばりクロニクル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) アーテリーギア‐機動戦姫-攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES 終末のアーカーシャ(終アカ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) パニシンググレイレイヴン(パニグレ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース ツムツム攻略Wiki|ゲームエイト - Game8[ゲームエイト]
https://w.atwiki.jp/bioshock_bigdaddy/pages/39.html
Atlas Now you ve met Andrew Ryan, the bloody King of Rapture. Now find your way to Emergency Access. Atlas 顔合わせは済んだな, Raptureの暴君, Andrew Ryanだ. さあEmergency Accessに向かえ. Diane McClintock Dr. Steinman said he d release me today. Ryan didn t come to see me since the New Year s attack. Not once. But Dr. Steinman was very attentive. He told me that Diane McClintock Dr.Steinmanは 今日私を退院させると言った. Ryanは 新年のあの暴動以来, 私には会いに来てくれなかった. ただの一度も. ただ Dr.Steinmanは とても気遣ってくれたわ. Diane McClintock once the scar tissue was gone, he was going to fix me right up. Make me prettier than any girl I ve ever seen. He s sweet all right...and so interested in my case! Diane McClintock 傷ついた組織を取り除いたら, すぐに元通りにしてくれるとドクターは言ってくれたわ. これまで私が見たことも無いほどの美人にしてくれるって. なんて素敵な人なんだろう. こんなにも関心を持ってくれるなんて. Doctor Steinman Ryan and Adam, Adam and Ryan...all those years of study, and was I ever truly a surgeon before I met them? How we plinked away with our scalpels and toy morality. Yes, we could lop a boil here, and shave down a beak there, Doctor Steinman RyanなくしてAdamなし, AdamなくしてRyanなし... 何年も医学を学んできたが, Ryan達に会うまでの私は 果たして外科医と呼ぶに値する存在だっただろうか? つまらぬ道徳心で メスを存分に振るうことも出来ずに. いかにも, 腫れ物を切除したり カギ鼻を低くする程度なら何度もやった・・・ Doctor Steinman but... but could we really change anything? No. But Adam gives us the means to do it. And Ryan frees us from the phony ethics that held us back. Change your look, change your sex, change your race. It s yours to change, nobody else s. Doctor Steinman だが, 真に何かを変えることが出来ただろうか? 否, だ. だが, Adamがそれを可能にしてくれた. Ryanは我々を押さえつけていた下らぬ道徳心から解放してくれたのだ. 外見を変えることも, 性別を変えることも, 人種を変えることも自由だ. 誰のものでもない, 自分の意思のままに. Atlas If you want to use the Emergency Access, you ll be needing Doctor Steinman s key. He s the one what runs this place. But I don t Atlas Emergency Accessを使いたければ, Dr.Steinmanの鍵が要る. この辺りを仕切ってる男だ. Atlas expect him to hand it to you out of the milk of human kindness. Steinman ain t that kind, and frankly, I m not even sure he s still human. Atlas だが, 奴が人情でそれをあんたに渡すとは思えない. Steinmanにそんな情けはないし, はっきり言いって 今もって人なのかすら怪しい. Atlas Now you ve rattled the monkey cage. Here they come. Atlas 猿の檻を揺り起こしたちまったな. 来るぞ. Ghost Two You promised me pretty, Steinman, you promised me pretty...Now look at me...LOOK AT ME!!! Ghost Two あなたは私に約束したのよ, Steinman, 綺麗にするって約束した... ほら見てよ...私を見なさいよ!!! Atlas You keep an eye peeled for Steinman. The daft bastard s set up shop in the surgery wing. You wanna find him, just follow the blood. Atlas 目を皿にして Steinmanを探すんだ. あのイカレ野郎が 店を構えてるのは外科手術棟だな. 奴を見付けるなら簡単だ. 血を辿って行くだけで良い. Doctor Steinman Adam presents new problems for the professional. As your tools improve, so do your standards. There was a time, I was happy enough to take off a wart or two, or turn a real circus freak into something Doctor Steinman Adamは専門家達に 新たな課題を示した. 技術が向上すれば, それは同時に 成果の基準も押し上げてしまう, ということだ. かつての私は いぼを1つ2つ取り除けるだけで満足だった. あるいは, サーカスの見世物のような奇形の人間を 白昼人目に耐えられるくらいにするだけでも充足感があった. Doctor Steinman you can show in the daylight. But that was then, when we took what we got, but with Adam... the flesh becomes clay. What excuse do we have not to sculpt, and sculpt, and sculpt, until the job is done? Doctor Steinman だがそのときは, 技術に限界があったのだ. しかしAdamを手に入れてからは... 肉体は単なる粘土となった. 存分にメスを振るうのに 最早躊躇いはいらぬ. 満足のいくまで, ひたすらメスを振るって, 振るって, 振るうのみだ. Andrew Ryan On the surface, the Parasite expects the doctor to heal them for free, the farmer to feed them out of charity. How little they differ from the pervert, who prowls the streets, looking for a victim he can ravish for his grotesque amusement. Andrew Ryan 地上の寄生虫たちは, 医家は無償で療病をなし, 百姓が飲食を施してくれるものと思っている. それは変質者が, その下劣な悦びを満たすため, 陵辱の餌食を求めて 通りをうろつくのと さして変わりない. Atlas Remember, all them machines will short out right and proper if you hit them with Electro Bolt! Atlas 忘れるな. Electro Boltを当てれば, どんな機械もショートさせることができる! Doctor Steinman I am beautiful, yes. Look at me, what could I do to make my features finer? With Adam and my scalpel, I have been transformed. But is there not something better? What if now it is not my skill that fails me... but my imagination? Doctor Steinman 私は美しい. そうさ. 私を見てくれ. これ以上, 見栄えを良くする余地が私にあるかね? Adamとわがメスによって, 私は変身した. だが, 何かもっと良く出来るものがありはしまいか? 技術が私の足を引っ張っているのではないとしたら ...私の想像力の問題なのか? Tenenbaum I was at German prison camp only of sixteen years old when I realize I have love for science. German doctor, he make experiment. Sometime, he make scientific error. I tell him of this error, and this make him angry. Tenenbaum ドイツ軍の捕虜収容所で 科学への愛を自覚した時, 私はまだ十六歳だった. あるドイツ人医師がいて, 彼は実験をしていた. 時には 科学的に誤りを犯したりもしていたわ. 私がそれを指摘すると, 彼は怒った. Tenenbaum But then he asks, how can a child know such a thing? I tell him, Sometimes, I just know. He screams at me, Then why tell me? Well, I said, if you re going to do such things, at least you should do them properly. Tenenbaum でもそのあとでこう言うの, 「子供にこんなことがわかるものか」「わかることもあるわ」 私は答えた. すると彼は 「ではなぜそれを私に教える?」 と怒鳴った. 私は答えた.「そうね. そんなことをするなら, せめて正しく行うべきだわ」 Doctor Steinman When Picasso became bored of painting people, he started representing them as cubes and other abstract forms. The world called him a genius! I ve spent my entire surgical career creating Doctor Steinman ピカソは人々を描くことに飽いた. 立方体や 他の抽象的な姿に 彼は再表現をし始めたのだ. 世界は彼を天才と呼んだ! --- 私は 外科医としての経験の大部分を 同じ退屈な形を 幾度も形作ることに費やした. Doctor Steinman the same tired shapes, over and over again the upturned nose, the cleft chin, the ample bosom. Wouldn t it be wonderful if I could do with a knife what that old Spaniard did with a brush? Doctor Steinman 上を向いた鼻, 割れたあご, 豊かな胸... 私がナイフでもって あの年老いたスペイン人が 絵筆でしたようにできるなら 素晴らしくはないかね? Atlas Security cameras. I can hear the infernal things all around you. Ryan s eyes and ears. Atlas 防犯カメラだ. 君が阿鼻叫喚に包まれているのが聞こえるようだよ. この機械はRyanの目と耳になってるんだ. Andrew Ryan A parasite wanders the halls. We rebuild our city, and the doubters send a fly to spoil our ointment. One thousand Adam to the man or woman who pins its wings. Andrew Ryan 寄生虫が広間をうろついている. 我々が 都市を再興すると見るや, 不信を抱いて 香油に蝿 (玉にきず, の意) を一匹忍ばせ, これを損なわんとするのだ. その羽を刺し留めた者に 一千Adamを進呈しよう. Atlas All roads in Rapture lead to Ryan. The security, the splicers, the Big Daddies, the Little Sisters he pumps some kind of chemical scent in the air, pheromones they call it, makes them all dance to his tune. Atlas Raptureの全てはRyanに行き着く. セキュリティ, splicer, Big Daddy, Little Sister. 空気中に ある種の合成香料を送っているんだ, フェロモンと呼んでいるが, それで 全てを意のままに動かしている. Andrew Ryan It has been brought to my attention that some citizens have discovered ways to...hack the vending machines. I should not need to remind each Andrew Ryan 一部の市民が 自動販売機を "不正に" 用いる方途を 探り当てたことには留意している... Andrew Ryan and every citizen of Rapture that free enterprise is the foundation upon which our society has been established. Parasites will be punished. Andrew Ryan 自由な企業活動が 我らが社会の基盤たると, 市民の一人一人に 重ねて指導せねばならないとは 思いもしなかった. 寄生虫には 罰が下されるだろう. McDonagh Steinman, I know Medical Pavilion is your manor, but you might want to cogitate on this ocean water is colder than a witch s tit. You don t heat the pipes, the pipes freeze. Pipes freeze, pipes burst. Then Rapture leaks. Now, McDonagh Steinmanよ, Medical Pavilionが あんたの縄張りなのは重々承知している. だが 「海水は魔女の乳首より冷たし」 ということは良く考えて欲しい. 配管は加熱しないと凍る. 凍った配管は破裂する. そしてRaptureは漏水する. McDonagh I realize you re a posh sort of geezer, and, frankly, I don t give a toss if you piss or go fishing. But once Rapture starts leaking, the old girl s never gonna stop. And then I ll be sure to tell Ryan he s got you to thank. McDonagh あんたが変人の類なのはもう分かってる. 正直なところ, あんたが小便をしようが釣りに出かけようが 知ったこっちゃ無い. だが一旦Raptureが漏水を始めたら, 年増女みたいにそいつは 誰にも止められやしないんだ. ああ, それから Ryanにもあんたのことは 言っとかざるを得んな. Tenenbaum At the German prison camp they put me to work on genetic experiments on other prisoners. They call me Das Wunderkind , the wonder child. Germans, all they can talk about is blue eyes, and shape of Tenenbaum 収容所で, ドイツ人は他の捕虜の遺伝実験に私を従事させたわ. 私はヴンダーキント, "神童"と呼ばれた. 彼らにとって 気になるのは 青い瞳とか 額の形とか, そんなことばかり. Tenenbaum forehead. All I care about is why is this one born strong, and that one weak? This one smart, that one stupid? All that killing, you think the Germans could have been interested in something useful? Tenenbaum 私が気に掛けたのは, なぜある者は生まれつき強く また別のものは弱いのかということだけ. 賢い人間が居る一方で鈍い人間が居るのはどうして? それなのに, 何につけても 殺人, 殺人. ドイツ人は何か他に実のあることに 目を向けることだってできたのに. Suchong Clinical Trial Lot 23 Dr. Suchong/Client Fontaine Futuristics. Work on telekinesis plasmid proceeding well. Lifting objects at distance present no problem. Moving objects through Suchong 医療実験 第23号 Dr. Suchong / 検体 Fontaine Futuristics. Telekinesis plasmidの経過は良好. 距離の離れた物体の持ち上げ, 問題無し. 宙での物体の移動, 問題無し. Suchong space, no problem. Cannot stop speeding bullet, but can catch and throw fast moving object. Problem not with plasmid. Problem with reaction time. ...Suchong just get new idea for plasmid. Suchong 加速のついた弾丸は停止できないが 高速で飛来する物体を受け止めることができる. これはplasmidの問題ではなく, 人間の反応速度の問題だ. ...私 Suchongは plasmidの新たなアイディアを得た. Suchong Clinical Trial Lot 44 Dr. Suchong/Client Fontaine Futuristics. Subject is white male, one Roland Wallace. Can you hear me, Mr. Wallace? Yes sir, Mr. Suchong 医療実験 第44号 Dr. Suchong / 検体 Fontaine Futuristics. 対象は白人男性 Roland Wallace. Mr.Wallace 私の声が聞こえるかい? 「はい. Suchong博士」 Suchong Suchong, sir Very well. Right, I m introducing Lot 44 now...We ve codenamed Lot 44 Enrage because of its tendency to... Nurse, hold him down...nurse! Nurse!!! Suchong よろしい. 今 直ちに第44号を投入する... 我々が44号と呼んでいる "Enrage"は その傾向によって... ナース, 彼を押さえて! ナース! ナース!!! Suchong Tenenbaum...sometimes I pity the little freak. Such a tiny imagination... Content to sit there with her tanks of Adam, tweaking and optimizing. I need to create... Adam is a canvas of genetic modification...but plasmids are the paint. Suchong Tenenbaum... 時々あの若い変人女には哀れみを感じる. あまりに想像力が貧困だ... Adamのタンクの隣に座って, 調整と最適化で満足している. 私は創り出すことを欲しているというのに. 確かにAdamは 遺伝子操作のキャンバスだ... だがplasmidは絵画なのだ. Doctor Steinman With genetic modifications, beauty is no longer a goal, or even a virtue. It is a moral obligation. Do we force the healthy to Doctor Steinman 遺伝子改変をもってすれば, 美はもはや目標にも, 美徳にすらならない. それはもはや倫理の足かせだ. Doctor Steinman live with the contagious? Do we mix the criminal with the law-abiding? Then why are the plain allowed to mingle with the fair? Doctor Steinman 健康な者を 疫病患者と一緒に押し込んでおくか? 犯罪者を 遵法者と取り違えるか? ならばなぜ十人並みの者が 麗人と同室を許されるというのか? Atlas You ll have to find some way to get through to surgery...and Steinman. Chin up, now. The Lord hates a quitter. Atlas 手術室に抜ける道を見付けないと... Steinmanもそこだ. 顔を上げろ, ほら. 主, 匙投ぐを憎む (初志貫徹せよ,の意) だ. Atlas I can hear that splicer sounding off like it s the 4th of July. Explosives are hard to come by down here...if only you could get your hands on some of them bombs he s tossing... Things like that could help you turn the tables, or clear a path. Atlas そこの splicerが 独立記念日並みに ぶっ放してるのが聞こえるよ. 下で受け止めるには 爆発物ってのは厳しいが, Telekinesis plasmidが手に入れば, クソ火炎瓶も掴めるし, そのまま 奴の大口目掛けて投げ返したりできる... あれがありゃ戦闘を有利に進められるし, 邪魔になりそうものをどけたりも出来る. Doctor Steinman Today I had lunch with the Goddess. Steinman, she said... I m here to free you from the tyranny of the commonplace. I m here to show Doctor Steinman 今日は女神と食事をした. 「Steinman」 彼女は言った... 「私は貴方を 俗世の抑圧から 解放しに来たのです. 私は貴方に 美の新たな本質を 見せに来たのです」 Doctor Steinman you a new kind of beauty. I asked her, What do you mean, goddess? Symmetry, dear Steinman. It s time we did something about symmetry... Doctor Steinman 私は尋ねた. 「女神よ どういう事ですか?」 「左右の調和です. かわいいSteinman. もう私達は 左右の調和に対して 何らかの手を加える時に来ています...」 Doctor Steinman Aphrodite is walking the halls - shimmering, like a scalpel... Steinman, she calls, Steinman! I have what you re looking for! Just open your eyes! And when I see her, she cuts me into a thousand beautiful pieces. Doctor Steinman 美の女神アフロディテはホールを歩いた - その光のきらめきは まるでメスの刃ようだった... 「Steinman」 と私を呼ぶ. 「Steinman! 貴方が探しているものは私の手の内に有ります! ただ目を開くのです!」 そして 私が彼女を見た時, 女神は私を 美しい千のかけらに切り刻んだ. Doctor Steinman What can I do with this one, Aphrodite? She WON T. STAY. STILL! I want to make them beautiful, but they always turn out wrong! That Doctor Steinman こいつをどうしろと言うのだ, アフロディテ? じっと して くれないんだ! 美しくしてやりたいのに, いつだってうまくいかない! Doctor Steinman one...too fat! This one...too tall! This one...too symmetrical! And now- What s this, goddess? An intruder! He s ugly! Ugly ugly UGLY! Doctor Steinman あれは...太り過ぎ! これは... 背が高すぎる! こっちは... 余りに左右整っている! こうなったら--- 何事だ? 侵入者か! なんと醜悪な奴! 醜い醜い醜い! Atlas You all right? It was time somebody took care of that sick bastard. Make sure you get the key off Steinman and head back to Emergency Access. I m working my way to the back side of Port Neptune meself. We ll get there soon enough. Atlas 大丈夫か? そのビョーキ野郎も 誰かに始末されるのには いい頃合だった. Steinmanから 忘れず鍵を取って Emergency Accessに戻ってくれ. 俺は Port Neptuneの裏に向かっている. もうすぐ着くだろう. Doctor Steinman Steinman Four-oh silk and ...done. Nurse The nose looks terrific, Doctor Steinman ...Doctor? Steinman You know, looking at it now...I didn t realize how much her face sags...Scalpel... Nurse Excuse me? Steinman Doctor Steinman 40番の糸と... 完了. 看護婦 「鼻が酷いようですが Steinman先生... 先生?」 Steinman 君はわかってる, これから見てろ... 私は彼女の顔が どれほどたわむのか解っていない... メスだ... 看護婦 「どうされたんです?」 Doctor Steinman Scalpel! Nurse Uh, doctor, she s not booked for a face lift... Steinman Let s just come in here and... Nurse Doctor... Stop cutting... Doctor, stop cutting... Get me the chief of surgery! Get me the chief of surgery NOW!!! Doctor Steinman メスだ! 看護婦 「ああ, 先生, 彼女は顔のしわ取りは希望していません...」 Steinman いいからこっちへ来るんだ. あと... 看護婦 「先生... 切るのを止めてください... 先生, 切らないで... 手術主任を呼んで!! はやく主任を呼んで, 今すぐ!!」 Atlas Sounds like another tunnel collapse. Welcome to Rapture, the world s fastest growing pile of junk. Atlas その音は, また 通路が崩落したみたいだな. Rapture, 世界一の速さで肥大する がれきの山へようこそ. Atlas It s a Little One... Here s your chance to get some Adam. Atlas 例の子供だ... Adamを手に入れるチャンスが やって来たな. Male Splicer ...it s just you, me, and all of the tasty Adam I can drink... Male Splicer ...ここに居るのはお前と, 俺と, 腹いっぱいのAdamだけというわけだ, お嬢ちゃん... Tenenbaum Stay away from her or it is you who will be shot next... Tenenbaum その子から離れないと 次はあんたに一発入れるわよ. Atlas Easy now, Doctor...He s just looking for a wee bit of Adam, just enough to get by... Atlas 落ち着け博士. この男はほんの少しのAdamが欲しいだけだ, どうにかしのげるだけの量を. Tenenbaum I ll not have him hurt my Little Ones... Tenenbaum 私の子たちを 傷付けさせはしないわ. Atlas It s okay, lad. That s not a child, not anymore it ain t. Dr. Tenenbaum saw to that. Atlas 大丈夫だ. そいつは人の子じゃない, というか今はもう違う. 博士自身が 手を掛けたんだからな. Tenenbaum Bitte, do not hurt her! Have you no heart? Tenenbaum お願い, 傷付けないで! 人の心というものがあるでしょう? Atlas Aye, that s a pretty sermon coming from the ghoul who cooked up them creatures in the first place. Took fine little girls and turned them into that, didn t you? Listen to me, boyo you won t survive without the Adam those...things...are carrying. Are you prepared to trade your life, the lives of my wife and child for Tenenbaum s little Frankensteins? Atlas いやはや, そいつを作った 当の冷血女の口から よくもそんな説法が 出てくるもんだ. 元気な娘を攫って来て そんな風に変えたのは あんただろ? 良く聞け. そいつが運んでるAdamなしでは 生き延びられない. 自分の命と私の妻子の命を Tenenbaumの小さな化け物どもと 引き換えにする気か? Tenenbaum Here! There is another way...use this, free them from their torment...I will make it to be worth your while...somehow. Tenanbaum ねえ! 途はもう一つある. これを使って その責め苦から 解放してあげて. その分のお礼も... どうにかして返すわ. Tenenbaum The path of the righteous is not always easy, yes? The reward will become clear in time ...be patient. Tenenbaum 善き者たる道は 容易いものとは限らない, そうでしょう? この報いはその内に はっきりするわ... 待っていて. Atlas Tenenbaum s playing you for a sap. Those things may look like wee little girls, but looks don t make it so. You ll need all the Adam you can get to survive. Atlas Tenembaumに良いようにあしらわれたな. ほんの小さな女の子に 見えるからと言って, 見かけ通りってわけじゃないんだぞ. 生き残るには 手に入るだけのAdamが全部必要になる. Atlas If you cross paths with another of them Gatherer s Garden machines, make sure you pick up a new plasmid or two. That s if the price ain t too dear, of course... Atlas Gatherer s Gardenの筐体に出くわしたら, 必ず その都度 plasmidを 新しく 一つ二つ買うんだ. 勿論, そこまで 値の張らない奴をだが... Doctor Steinman Not only are those little girls veritable Adam factories, they re nearly indestructible. They regenerate any wounded flesh with stem versions of the dead cells. But their relationship with the Doctor Steinman 少女達は単なるAdam製造機ではない. あの子達は殆ど損傷不可能なのだ. どんな重症も 死んだ幹細胞を使い即座に再生する. まさにこれは 埋め込まれたスラッグ(ナメクジ状の生物)との共生関係だ. Doctor Steinman implanted slugs is symbiotic...if you harvest the slug, the host will die. So you see it s not like killing, Tenenbaum said. It s more like removing a terminal patient from life support. Doctor Steinman もし スラッグの摘出をしたら 宿主は死亡するだろう. 「殺人行為だとは思わないですって?」と Tanenbaumは言った. 「これは集中治療室で 生命維持装置を 外すことと一緒よ」 Atlas You re ready now...it s time to take on one of them Big Daddies. It won t be easy, but it s the only way to get to the Little Sisters...and the Adam they carry. Atlas 心構えはできたな... Big Daddyを一人 相手にしてみても良いだろう. 決して 易しくはないが, Little Sisterを... そして そのAdamを手に入れる方法は それしかない. Atlas Are you almost back to Emergency Access? Come through as soon as you get there. You got Ryan s eye now. You won t hear him coming...but he ll be there before you know it. Atlas そろそろ Emergency Accessに着くか? 戻り次第通過してくれ. Ryanの目を 引いてしまってる. 奴の手が伸びるのを察知するのは難しい... 気付いた時には そこにいるんだ. Announcer Security alert deactivated. Thank you for your patience! Announcer 警備警報は解除されました. お待ち頂き感謝致します! Atlas I don t know how you managed it, but you did. Come through to Port Neptune now. I m looking forward to shaking your hand. Atlas どうやって切り抜けたのか分からないが, やったんだな. Port Neptuneまで来てくれ. 君と握手できる時を楽しみにしてるよ. Atlas I can hear that splicer sounding off like it s the 4th of July. Explosives are hard to come by down here, but if you get your hands on one of them Atlas そこのsplicerが 独立記念日並に ぶっ放してるのが聞こえるよ. 爆弾を下で受け止めるってのは 難しいが, テレキネシスplasmidを 手に入れられたなら Atlas telekinesis plasmids, you could catch the damn firebombs and toss it right back in his gob...or anything else that might be standing in your way. Atlas クソ火炎瓶をキャッチして 逆に奴の大口に 突っ込んでやれる. そこらに落ちてるモノなんかも 掴んで投げられるぞ. Tenenbaum How can you do this thing? To a child? But there are other Little Ones who have need of your help... will you be as cruel to them? Tenenbaum どうして子供にそんなひどいことができるの? でもまだ他にも あなたの助けを必要としている子たちがいるわ. その子たちにも こんな残酷なことをするのかしら... Atlas That Adam should do the trick. You did the right thing. Just remember them things aren t people no more. And it s Dr. Tenenbaum they ve got to thank for it. Atlas Adamは効くぞ. 君は正しいことをしたんだ. これだけは覚えておいてくれ, やつらはもう人間じゃない. Tenenbaum博士は この行いに感謝すべきなんだ.
https://w.atwiki.jp/fallout2jap/pages/31.html
DIALOGファイル 会話文。 キャラクター名などの固有名詞はscrnameを参照してください。 RP1.2版のページはこちら Abbey Abondoned House Arroyo Broken Hills The Den Enclave Encounters EPA Gecko Hub Stash Klamath Military Base Modoc Navarro NCR New Reno Raiders Redding San Francisco Sierra Army Depot Slaver Camp Submarine Umbra Tribe Vault 13 Vault 15 Vault City Vault Village その他 [部分編集] Abbey abbey 翻訳済み Abbey map script abbill 翻訳済み Abbey Bill ビル abbook 翻訳済み Abbey library book abchild 翻訳済み Abbey child abdeathc 翻訳済み Abbey Deathclaw デスクロー abdoor 翻訳不要 abelaine 翻訳済み Abbey Elaine シスター・イレーン abgrave1 翻訳済み Abbey Grave 1 abgrave2 翻訳済み Abbey Grave 2 abgrave3 翻訳不要 abguard 翻訳済み Retired Caravan Guard abhank 翻訳済み Abbey Hank ブラザー・ハンク abhealer 翻訳済み Abbey Healer 医師 abjason 翻訳済み Angry monk at Abbey ブラザー・ジェイソン abjohn 翻訳済み Abbey John ブラザー・ジョン abjunk 翻訳済み Abbey Junk Piles abmatt 翻訳済み Abbey Matthew ブラザー・マシュー abmax 翻訳済み Abbey Max ブラザー・マックス abmerch1 翻訳済み Abbey Merchant 1 商人 abmerch2 翻訳済み Abbey Merchant 2 商人 abmergrd 翻訳済み Abbey Merchant Guard 商人のガード abmsptsn 翻訳済み Abbey Mrs. Peterson Mrs.ピーターソン abpeople 翻訳済み Abbey peasant 住民(田舎者) abpetson 翻訳済み Abbey Mr. Peterson Mr.ピーターソン abpump 翻訳済み Abbey Water Pump 水ポンプ absamuel 翻訳済み Abbey Samuel ブラザー・サミュエル abstand 翻訳済み Abbey People 住民 abthomas 翻訳済み Abbey Thomas ブラザー・トマス abtom 翻訳済み Abbey Tom トム abundgr 翻訳済み Abbey Underground acompu 翻訳済み Abbey Computer コンピューター aHMonk 翻訳済み Abbey Abbot 修道院長 aMonk1 翻訳済み Abbey Monk 1 修道士 aMonk2 翻訳済み Abbey Monk 2 修道士 aMonk3 翻訳済み Abbey Monk 3 修道士 aMonk4 翻訳済み Abbey Monk 4 修道士 aMonk5 翻訳済み Abbey Paul ブラザー・ポール atribal 翻訳済み Abbey Tribal 部族民 [部分編集] Abondoned House fcdrshng 翻訳済み Dr. Sheng Dr.シェン fcplntmn 翻訳済み Dr. Sheng s Plant Creature Plant Creature sfsheng 翻訳済み Dr. Sheng s hideout Dr.シェンの隠れ家 [部分編集] Arroyo ACBrahmn 翻訳済み Brahmin for pen in Arroyo バラモン ACERIC 翻訳済み Whiny person asking to fix the well ファーガス ACFIST 翻訳済み Arroyo Standing Fist. Trains player in Unarmed ルーカス ACGECKO 翻訳済み Arroyo generic Gecko creature ゲッコー ACJORDaN 翻訳済み Arroyo Jordan. Trains player in Melee ジョーダン ACJORDON 翻訳不要 ACKLINT 翻訳済み Klint the guardian of the temple exit クリント ACMORLIS 翻訳済み Aunt Morlis. Has flint to give player モーリスおばさん ACMynoc 翻訳済み Mynoc, Bridge Guard of Arroyo マイノック ACNAGOR 翻訳済み You cousin who has lost his dog ナゴール ACSporPl 翻訳済み Arroyo Spore plants スポアプラント ACTEMVIL 翻訳済み Temple challenge person キャメロン ACVillgr 翻訳済み Generic Villager of Arroyo Arroyoの村人 ACWARIOR 翻訳済み Generic Warrior in Arroyo Arroyoの戦士 AHELDER 翻訳済み Elder of Arroyo Arroyoの長老 AHHAKUN 翻訳済み Hakunin, Shaman of Arroyo ハクニン AICHEST 翻訳済み Chest in Arroyo Shaman s Hut 箱 AIVASE 翻訳済み Vase in Arroyo Villager s Hut つぼ ARBRIDGE 翻訳済み Map Script for Arroyo Bridge ArroyoBridge ARCAVES 翻訳済み Map Script for Arroyo Caves ArroyoCaves ARVILLAG 翻訳済み Map Script for Arroyo Village ArroyoVillage ASWELL 翻訳済み Arroyo Well. It s broken. Fix w/ Repair 井戸 [部分編集] Broken Hills BHRNDDST 翻訳済み Broken Hills Caravan Desert Map BROKEN1 翻訳済み Map Script for Broken Hills Map 1 BROKEN2 翻訳済み Map Script for Broken Hills Map 2 chadshlf 翻訳不要 HcAILEEN 翻訳済み Aileen in Broken Hills アイリーン Hcant1 翻訳済み Standard Broken Hills Ant ジャイアント・アント Hcant2 翻訳済み Broken Hills Ant - Missing Person Quest ジャイアント・アント HcBNKGRD 翻訳済み Bank Guard in Broken Hills ガード Hcbrian 翻訳済み Brian, the Power Technician ブライアン HcCHAD 翻訳済み Chad from Broken Hills チャド HcCHEM 翻訳不要 Hcchuck 翻訳済み Chuck Stodgers, Broken Hills チャック・ストッジャース Hcdan 翻訳済み Dan, Spouse of murdered conspirator. ダン HcDOC 翻訳済み Doc in Broken Hills ドク・ホリデイ HCELMO 翻訳済み Elmo - Broken Hills エルモ HcENCHA 翻訳済み Henchman A in Broken Hills チャドの子分 HcENCHB 翻訳済み Henchman B in Broken Hills チャドの子分 Hceric 翻訳済み Eric the Smelly Boy, Broken Hills エリック HcFEMALE 翻訳済み Female in Broken Hills 女 HcFRANCI 翻訳済み Francis in Broken Hills フランシス HcFRANK 翻訳済み Frank in Broken Hills フランク HcGHOUL 翻訳済み Ghoul in Broken Hills グール HCHENCH 翻訳済み Broken Hills Outfitter Henchmen チャドの子分 HCHUSWIF 翻訳済み Mutant Husband/Wife Broken Hills Spouse Hcjacob 翻訳済み Jacob in Broken Hills ジェイコブ HcLIZ 翻訳済み Liz in Broken Hills リズ HCLUMPY 翻訳済み Lumpy the car accident victim - Broken Hills ランピー HcMALE 翻訳済み Male in Broken Hills 男 HcMANSON 翻訳済み Manson in Broken Hills マンソン HcMARCUS 翻訳済み Marcus in Broken Hills マーカス HCMICKY 翻訳済み Mickey the Dwarf - Broken Hills ミッキー HcMINERS 翻訳済み Miners in Broken Hills 鉱夫 HcMUTANT 翻訳済み Mutant in Broken Hills ミュータント HCOLDGHL 翻訳済み Ghouls in Old-Folks Home - Broken Hills 年老いたグール HcOUTFIT 翻訳済み Outfitter in Broken Hills ビル HcPHIL 翻訳済み Phil the bartender in Broken Hills フィル HcProf 翻訳済み Broken Hills Professor プロフェッサー HcRSUPER 翻訳不要 HCSCORP 翻訳済み Broken Hills Scorpion ラッドスコルピオン Hcseymor 翻訳済み Seymour the talking Plant/Broken Hills シーモア HcSTEVE 翻訳済み Steve in Broken Hills スティーヴ Hcsuper 翻訳済み Supervisor in Broken Hills 精錬所の所長 Hctyphon 翻訳済み Typhon, Son of Set - Broken Hills タイフォン Hczaius 翻訳済み Zaius in Broken Hills ザイアス HICAVEIN 翻訳済み Broken Hills Caved-In mine CaveIn hicdshlf 翻訳済み Broken Hills Chad s Shelf in map 2 チャドのドレッサー hichaddr 翻訳済み Broken Hills Door to Chad s house in map 2 チャドの家の扉 HICONSOL 翻訳済み Power Station Console in Broken Hills 操作卓 HIDEAD 翻訳済み Dead body in Broken Hills Tunnels 死体 HIMANHOL 翻訳済み Manhole to Basement in Liz s Store マンホール HINOTE 翻訳済み Script for Francis/Zaius Note メモ HIPOWER 翻訳済み Power Generator for Broken Hills 発電機 HIWELL 翻訳済み Broken Hills Well 井戸 HSPURIFY 翻訳済み Air Purifier for Broken Hills 空気浄化装置 HTBODY 翻訳済み Script for dead bodies in Broken Hills 死体 HTCORPSE 翻訳済み Spatial Script for Corpses HTFLIES 翻訳済み Spatial Flies script for Broken Hills HTSECRET 翻訳済み Spatial for secret area of Broken Hills Mine [部分編集] The Den dcaddct2 翻訳済み The Den Addicts who live in building which will become the orphanage 不法居住者 DcAddict 翻訳済み Addict from the Den ドラッグ中毒者 DcAnan 翻訳済み The Great Ananias, Mummy Master グレート・アナニアス DcAnna 翻訳済み Anna the Ghost in the Den アンナ DcAtkSlv 翻訳済み Den Slave Run Hostile Slaves 奴隷 DcBilly 翻訳済み One-tooth Billy in the Hole in the Den ビリー DcCaesar 翻訳不要 DCCARNKD 翻訳済み Carny Kid - The Den 見世物小屋の子供 DcChcGrd 翻訳不要 DcCraps 翻訳済み Maggie Craps dealer in the den Craps DCCUSTMR 翻訳済み Generic Customer in the Den / Thug in the Den 町の住民 / 荒くれ者 dcdealer 翻訳済み The Den Dealer/Body guard in Residential ドラッグの売人 DcDerek 翻訳済み Derek in the Den デレク DcFlick 翻訳済み Kwik N Save store owner in the Den フリック DcFranki 翻訳済み Frankie, owner of the Hole in the Den フランキー DcFred 翻訳済み Fred in the Den フレッド DcG1Grd 翻訳済み Gang 1 Guard in Den タイラー一味 dcg1grd2 翻訳済み The Den Tyler s Friend (he s having the party) チンピラ DcG2Grd 翻訳済み Gang 2 Guard from/in the Den ララ一味 DcGamble 翻訳済み Gamblers in the Den ギャンブラー DCGENGRD 翻訳不要 DcJoey 翻訳済み Special thug in the Den ジョーイ DcLara 翻訳済み Lara in the Den ララ dclbfthr 翻訳済み The Den Drunken Father of Johnny リトル・ボビーの父親 dclilbby 翻訳済み The Den Abused boy in Residential リトル・ボビー DcMaggie 翻訳不要 DcMarc 翻訳済み Marc in the Den マーク DcMetRom 翻訳済み Metzger Room Guard in the Den ガード DcMetzge 翻訳済み Metzger the Slaver in the Den メツガー DcMom 翻訳済み Mom, who run s Mom s in the Den ママ DCORPHAN 翻訳済み Thieving Orphan in the Den 孤児 dcorphn 翻訳不要 dcorphn2 翻訳済み The Den Orphan living at the Orphanage 孤児 dcpeasnt 翻訳済み The Den Citizen of Residential The Denの住民 (孤児院設立後) DcPenGrd 翻訳済み Slaver Pen Guard in the Den 奴隷商人 dcpesnt2 翻訳済み The Den Peasant 2 of Residential The Denの住民 (孤児院関係者) DcPetey 翻訳済み Petey, the alley addict in the Den ピティ dcprosti 翻訳済み The Den Prostitute at Tyler s Party 売春婦 DcRebDor 翻訳済み Den Rebecca Door Guard ガード DcRebecc 翻訳済み Rebecca in the Den,the owner of Becky s Casino Bar レベッカ DcRebGrd 翻訳済み Den Rebecca Guard ガード DcRnSlvr 翻訳済み Den Slave Run Slavers 奴隷商人 DcRunSlv 翻訳済み Den Slave Run Fleeing Slaves 奴隷 DcSheila 翻訳済み Sheila, the prostitute in the Hole in the Den シーラ DcSlave 翻訳済み Pen Slaves in the Den 奴隷 DcSlaver 翻訳済み Regular Slaver in the Den 奴隷商人 DcSlvGrt 翻訳済み Slaver Greeter in the Den エイダン DcSlvRun 翻訳済み Generic People for Slave Runs 村人 DcSmitty 翻訳済み Smitty the junkyard guy in the Den スミッティー Dcstory1 翻訳済み Story Teller 1 in the Den バーの常連客 Dcstory2 翻訳済み Story Teller 2 in the Den バーの常連客 DcThug 翻訳済み Thug in the Den チンピラ DcTubby 翻訳済み Tubby the store owner in the Den タビー DcTubFri 翻訳済み Tubby s Junkie Friends in the Den タビーの仲間 DcTyler 翻訳済み Tyler in the Den タイラー DcVic 翻訳済み Trader Vic in the Den, can be a party member ヴィック DcVicGrd 翻訳済み Vic Guard in the Den ヴィックの部屋のガード DenBus1 翻訳済み Map Script for Den business area 1 DenBusinessArea DenBus2 翻訳不要 DenRes1 翻訳済み Map Script for Den residential area DenResidentialArea DiAnnGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost in the Den 墓 DiBones 翻訳済み Bones of Anna the ghost in the Den 骨 DiBulBrd 翻訳済み Bulletin Board in the Den 掲示板 DiCrate 翻訳済み Den Crate in Church 木箱 DiDadGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost s Dad in the Den 墓 DiDiary 翻訳不要 DiLocket 翻訳不要 DiMomGrv 翻訳済み Grave of Anna the ghost s Mom in the Den 墓 DiRebBok 翻訳済み Den Becky s Book レベッカの本 DiStill 翻訳済み Still that Maggie has in the basement in the Den 蒸溜器 FCDJOSH 翻訳済み Joshua BOS in the Den BOSのジョシュア(The Den) McKarl 翻訳済み Karl in Modoc カール [部分編集] Enclave QCBIRD 翻訳済み Enclave, Vice President Bird バード副大統領 QCCURLNG 翻訳済み Dr. Charles Curling, Chem Corps. Dr.カーリング QCFRANK 翻訳済み Secret Service Agent Frank (End Boss) フランク・ホリガン QCGENCIT 翻訳済み Enclave Generic Citizens 一般市民 QCGENGRD 翻訳済み Enclave Generic Guards ガード QCGENPRS 翻訳済み Enclave Generic Prisoner 囚人 QCGENSCI 翻訳済み Enclave Generic Scientist 科学者 QCGRANIT 翻訳済み Sgt. Granite of the Enclave Patrol グラニット軍曹 QCMARTIN 翻訳済み Enclave, Martin Frobishner, V13 spokesman マーティン QCMURRAY 翻訳済み Tom Murray, head of AEC トム・マレー QCPRSSEC 翻訳済み President s personal intern (uh sectertary) 大統領の秘書 QCSECBOT 翻訳済み Enclave Security Robot セキュリティロボット qcwrkbot 翻訳済み Enclave Worker bot (enclave verti pad) Mr.ハンディー Qhprzrch 翻訳済み Enclave President of USA リチャードソン大統領 QIBSTDR1 翻訳済み Blast Door for Reactor Off to remain closed 防爆扉 qienddor 翻訳済み Doors at the End Fight Area 防爆扉 qinuke 翻訳済み Enclave Nuke 核爆弾 QIPZLDOR 翻訳済み Door for the puzzle room in the Enclave セキュリティドア QIPZLTRM 翻訳済み Enclave terminal in the Puzzle Level ターミナル QITURTRM 翻訳済み Generic Enclave Turret Terminal ターミナル QIWIRES 翻訳済み Wires on the ground in the trap room Exposedwires qsvertel 翻訳済み Enclave spatial for vertibird elevator [部分編集] Encounters Cave01 翻訳済み Cave 1 Random Encounter Map CaveRandomEncounterMap Cowbomb 翻訳不要 easter 翻訳済み RP Easter Egg Map Script eastereg 翻訳済み Script for all those who helped make the RP possible ECABOLST 翻訳済み Random Encounter Abolitionist 奴隷制廃止論者 Ecarthur 翻訳済み Arthur the leader of the Special Encounter knights アーサー ECBANDIT 翻訳済み Random Encounter Bandit 野盗 Ecbdygrd 翻訳済み BodyGuard in Vignette ボディガード Ecbedemi 翻訳済み Bedemir one of the Knights with Arthur ベディヴィア Ecbescow 翻訳済み One of the Brahmin in Bess s herd バラモン Ecbess 翻訳済み Bess in Bess s Encounter (she s dead jim) ベス Ecbhead 翻訳済み Big Head special encounter BigHead Ecbhuntr 翻訳済み Random Encounter Bounty Hunter 賞金稼ぎ Ecblkhro 翻訳済み Black Hero model 黒人の主人公モデル ecbrahmn 翻訳済み Random Encounter Brahmin バラモン Ecbridge 翻訳済み Bridge guy special encounter ローブを着た人物 ECCANBAL 翻訳済み Random Encounter Cannibals 食人族 ECCHILD 翻訳済み Random Encounter Children 子供 ECCLMJMP 翻訳済み Random Encounter Claim Jumpers クレイム・ジャンパー Ecconcor 翻訳済み Concord Launcelot s horse. コンコード Eccowbmb 翻訳済み The cows that blow 興奮したバラモン ECCRAZY 翻訳済み Crazies from Random Encounter 気違い ECCVNGRD 翻訳済み Random Encounter Caravan Guard キャラバンのガード ECCVNMST 翻訳済み Random Encounter Caravan Master キャラバンドライバー Ecdogmet 翻訳済み Dog Meat from Special random encounter ドッグミート ECELRON 翻訳済み Hubologist Patrol ハボロジスト ECELVPAT 翻訳済み Random Encounter Enclave Patrol エンクレイヴのパトロール Eceric 翻訳済み Robin s horse エリック Ecfarmer 翻訳済み Random Encounter Farmer 農民 Ecfrmkid 翻訳済み Random Encounter Farmer s Kid 農夫の子供 Ecfrmwfe 翻訳済み Random Encounter Farmer s wife 農夫の妻 Ecfshrmn 翻訳済み Random Encounter Fisherman 漁師 Ecgalaha 翻訳済み Galahad one of the knights with Arthur ガラハッド Ecgangs 翻訳済み Random Encounter Gangs ギャング ECGRDTRM 翻訳済み Guardian of Forever Water Chip Terminal ターミナル ECGUARD 翻訳済み Random Encounter Guard ガード Echermit 翻訳済み Random Encounter Hermit 隠者 Echlyppl 翻訳済み Random Encounter Holy People 聖者 Echomest 翻訳済み Random Encounter Homesteader 入植者 Echomkid 翻訳済み Random Encounter Homesteader s Kid 入植者の子供 Echomles 翻訳済み Random Encounter Homeless ホームレス Echomwfe 翻訳済み Random Encounter Homesteader s Wife 入植者の妻 ECHUNTER 翻訳済み Random Encounter Hunting Party ハンター Ecirrad 翻訳済み critter that irradates 有害廃棄物処分場 Ecjohn 翻訳済み Bedemir s horse ジョン Ecjoshua 翻訳済み Joshua Robin s minstrel ジョシュア Eckaga1 翻訳済み Random Encounter Kaga 1 カガ Eckaga2 翻訳済み Random Encounter Kaga 2 カガ Eckaga3 翻訳済み Random Encounter Kaga 3 カガ Eckaga4 翻訳済み Random Encounter Kaga 4 カガ Eckaga5 翻訳済み Random Encounter Kaga 5 カガ Ecmel 翻訳済み Mel that Dogmeat Creates. メル ECMERCS 翻訳済み Random Encounter Mercenaries 傭兵 ECMOBSTR 翻訳済み Random Encounter Mobster (Outside New Reno) マフィア ECMONSHN 翻訳済み Random Encounter Moonshine Runner 密造酒の売人 ECMRCHNT 翻訳済み Random Encounter Merchant 商人 ECMSTAMY 翻訳済み Random Encounter Master s Army マスターズ・アーミー Ecmststr 翻訳済み Mysterious Stranger ミステリアス・ストレンジャー Ecnomad 翻訳済み Random Encounter Nomads 放浪部族の民 Ecnomchf 翻訳済み Random Encounter Nomad Chief 放浪部族の長 Ecnomsha 翻訳済み Random Encounter Nomad Shamon 放浪部族のシャーマン Ecoutcst 翻訳済み Random Encounter Outcasts 追放者 Ecpariah 翻訳済み Pariah Dog in Low Luck encounter パリア・ドッグ Ecpatsy 翻訳済み Arthur s horse HOLY 1 encounter パッツィ Ecpdog 翻訳済み Pariah Dog... not good to have following you around 犬 Ecprospe 翻訳済み Random Encounter Prospector 探鉱者 Ecprsgng 翻訳済み Random Encounter Press Gang 強制徴募隊の隊員 Ecraibow 翻訳不要 ECRAIDER 翻訳済み Random Encounter Raider レイダー ECRANGER 翻訳済み Random Encounter NCR Rangers (Patrol) レンジャー Ecravpty 翻訳済み Random Encounter Rave Party パーティーマニア Ecredhro 翻訳済み Red Heroine model 赤毛の主人公モデル Ecrobin 翻訳済み Robin one of the Knights with Arthur ロビン Ecscaven 翻訳済み Random Encounter Scavenger スカベンジャー Ecset 翻訳済み Set in Cafe of Broken Dreams セト Ecsirlau 翻訳済み Sir Launcelot one of the Knights with Arthur ランスロット卿 Ecslave 翻訳済み Random Encounter Slaves 奴隷 Ecslaver 翻訳済み Random Encounter Slaver 奴隷商人 Ecspammr 翻訳済み Spammer in Unwashed Encounter スパマー Ectandi 翻訳済み Tandi in Cafe of " " タンディ Ectinwod 翻訳済み Tin Woodsman ブリキの木こり Ectrader 翻訳済み Random Encounter Trader 商人 Ectrappr 翻訳済み Random Encounter Trapper トラッパー Ectravlr 翻訳済み Random Encounter Travler 旅人 Ecunipat 翻訳済み Unity Patrol Random Encounter パトロール隊員 Ecvltpat 翻訳済み Random Encounter Vault City Patrols パトロール隊員 ECWARPTY 翻訳済み Random Encounter War Party 戦士 Ecwash 翻訳済み Unwashed Villagers... Ug You figure out where they go. Unwashed Villageの住民 Ecwheon1 翻訳済み White Heroine Model 1 白人の主人公モデル(女) Ecwhro1 翻訳済み White Hero Model 1 " " " 白人の主人公モデル Ecwhro2 翻訳済み White Hero Model 2 " " " 白人の主人公モデル Ecwilder 翻訳済み Random Encounter Wilder 野生人 Ecyakuza 翻訳済み Random Encounter Yakuza Yakuzaの構成員 Rndbess 翻訳済み Random Encounter for Bess outside of modoc BessEncounter Rndexcow 翻訳済み Map Script for Low Luck encounter Rndtoxic 翻訳済み Random Toxic Map [部分編集] EPA EPA1 翻訳済み EPA Map Script (epax.map) EPA Entranceに入る EPA2 翻訳済み EPA SubLevels Map EPAの地下階に入る epa3 翻訳済み EPA map for Doctor s warehouse EPA ブルーの階に入る epac1 翻訳済み EPA depressed Mr Handy Mr.ハンディー epac2 翻訳済み EPA Hologram 00000 ホログラム00000 epac3 翻訳済み EPA Talking Toaster ブレイブ・リトル・トースター epac4 翻訳済み EPA Hologram 10001 ホログラム10001 epac5 翻訳済み EPA Hologram 12001 ホログラム12001 epac6 翻訳済み EPA Hologram 10031 ホログラム10031 epac7 翻訳済み EPA Hologram 40011 ホログラム40011 epac8 翻訳済み EPA Script for EPA Plants EPAプラントを全滅させる epac9 翻訳済み EPA crafting computer Mr.ケミー! epac10 翻訳済み EPA Script for EPA Diplomatic player デックス epac11 翻訳済み EPA Script for EPA combat char from the vats キャット・ジュールス epac12 翻訳済み EPA Script for EPA Stealth Character キツネ epac13 翻訳済み EPA Doctor s personal bodyguards ドクターのボディガード epac14 翻訳済み EPA bug spray 虫よけスプレー epac15 翻訳済み EPA captured tribals Doctor s Prisoner epac17 翻訳済み EPA Doctor ドクター epac22 翻訳済み EPA Malfunctioning hologram ホログラム epac24 翻訳済み EPA Ravenous Humans at EPA Green Level epai1 翻訳不要 epai2 翻訳済み EPA voice computer voice computer epai3 翻訳済み EPA main research computer 研究用コンピューター epai4 翻訳済み EPA Electric Chair Computer 電気椅子コンピューター epai5 翻訳済み EPA Electronic doors Electronic door epai6 翻訳済み EPA Hologram Generator ホログラム発生装置 epai7 翻訳済み EPA Security doors セキュリティ・ドア epai8 翻訳済み EPA Elevator doors エレベーターの扉 epai9 翻訳済み EPA doors on ground level 扉 epai11 翻訳済み EPA ground in arroyo Fertile ground epai13 翻訳済み EPA Hibernation Computer Hibernation Computer epai14 翻訳済み EPA Lighting Generator 照明用発電機 epai16 翻訳済み EPA Plant spray Plant spray epai17 翻訳済み EPA Magnetic coil computer Magnetic coil computer epai19 翻訳済み EPA projection of Hologram00000 Projection machine epai20 翻訳済み EPA door to chemical level 扉 epai21 翻訳済み EPA Location Finder コンピューター epai22 翻訳済み EPA doors that look like elevators 扉 epai23 翻訳済み EPA computer controlling forcefields コンピューター epai25 翻訳不要 epai26 翻訳不要 epai27 翻訳済み EPA finding paper Stuff on Desk epai28 翻訳済み EPA passcoded locker ロッカー epai29 翻訳済み EPA Vent to allow player to enter vent shafts Air Conditioning Vent epai30 翻訳済み EPA Left Fan Script ファン epai31 翻訳済み EPA Right Fan Script ファン epai32 翻訳済み EPA Biology Terminal コンピューター端末 epai33 翻訳済み EPA Ground where EPA seeds can be planted fertile ground epai34 翻訳済み EPA machine controlling hologram that gives static ホログラム・コンピューター epai35 翻訳済み EPA museum computer コンピューター epai36 翻訳済み EPA petting zoo computer コンピューター epai37 翻訳済み EPA Character Modification Machine オートドクター epai38 翻訳済み EPA force field panel (EPA level 7) フォースフィールド・パネル epai39 翻訳済み Fan to enter EPA base ファン epai40 翻訳済み EPA Greenhouse stairs 階段 epai41 翻訳済み EPA broken elevator shaft entrance エレベーター・シャフト epai42 翻訳済み EPA elevator shaft level 1 エレベーター・シャフト epai43 翻訳済み EPA Locker with Solar Scorcher ロッカー epai44 翻訳済み EPA Agility serum at the EPA 血清 epas1 翻訳済み EPA Elevator Spatial Script epas4 翻訳済み EPA Gas Level Spatial Script epas6 翻訳済み EPA Spatial script for message about magnetic field epas7 翻訳済み EPA Spatial script on entry to the gas areas epas8 翻訳済み EPA Spatial script for access to vents idea epas9 翻訳済み EPA Spatial script for sprouted seeds epas10 翻訳済み EPA spatial for EPA s Air, Water, and Power Facility Level epas11 翻訳済み EPA elevator shaft entrance spatial epax 翻訳不要 eplkr 翻訳済み EPA Script controlling the lockers holding the NPC s belongings (EPA) ロッカー [部分編集] Gecko GCBRAIN 翻訳済み Intelligent rat in Gecko ブレイン GCENC 翻訳済み Gecko enclave patrol guard エンクレイヴのガード GCENC2 翻訳済み Gecko enclave patrol leader エンクレイヴのガード gcenclen 翻訳済み Gecko Enclave Verti Encounter GCFESTUS 翻訳済み Festering ghoul in Gecko フェスタス GCFOLK 翻訳済み Townsfolk in Gecko / Gecko Townsfolk グールの住民 / グール GCGORDON 翻訳済み Ghoul with economic data in Gecko ゴードン GCHANK 翻訳済み Ghoul that monitors the reactor in Gecko ハンク Gcharold 翻訳済み Harold in Gecko ハロルド GCJEREM 翻訳済み Ghoul in charge of supply cabinet in Gecko ジェレミー GCLENNY 翻訳済み Stuttering ghoul that can join party レニー GCLUMPY 翻訳済み Watches the Brahmin and helps Skeeter ランピー Gcpacoff 翻訳済み Gecko Powered Armor Com Officer Officer Gcpercy 翻訳済み Percy Crump, Gecko Merchant パーシー・クランプ GCRDESK 翻訳済み Gecko Reactor Desk Guard DeskGuard GCRGHOUL 翻訳済み Gecko Reactor Ghoul Worker グールの作業員 Gcrglow 翻訳済み Reactor glowing one / Gecko Glowing One グローイング・ワンの作業員 / グローイング・ワン GCRGUARD 翻訳済み Reactor guard / Gecko Red Door Guard グールのガード GCROBOT 翻訳済み Gecko Reactor Robot ロボット GCSKEETR 翻訳済み Gadgeteer in Gecko スキーター GCWOOZ 翻訳済み Bar owner and Tragic player ウーズ GCWORSHP 翻訳済み Gecko Worshippers 信徒 GCZAMOK 翻訳不要 GCZOMAK 翻訳済み Muscle man for the Brain ゾマク GECKJUNK 翻訳済み Map Script for Gecko Junkyard GECKPWPL 翻訳済み Gecko Power Plant Map Script GECKSETL 翻訳済み Map Script for Gecko Settlement GECKTUNL 翻訳済み Map Script for Gecko Tunnels giWell 翻訳済み Gecko Well 井戸 GSTERM 翻訳済み Gecko robot control terminal コンピューター GSVALVE 翻訳済み Gecko Coolant Control Panel 冷却水の制御パネル [部分編集] Hub Stash hcdorgrd 翻訳済み Hub Stash Door Guard 入り口のガード hcguard 翻訳済み Hub Stash generic guard 1 建物内のガード hcguard2 翻訳済み Hub Stash generic guard 2 地下二階にいるガード hcstldr 翻訳済み Hub Stash Leader 地上階にいるアシュトン himndor 翻訳済み Hub Stash Main Door 入口の扉 hisafe 翻訳済み Hub Stash safe 地下二階の金庫 hubstash 翻訳済み Hub Stash Map script Map script [部分編集] Klamath Hcsulvan 翻訳済み John Sullivan - Klamath ジョン・サリヴァン KCALDO 翻訳済み Aldo from Klamath アルド KCARDIN 翻訳済み Ardin from Klamath アーディン KCATTEND 翻訳不要 KCBGIRL 翻訳済み Script for Klamath bath girl 浴室アテンダント KCBHCUST 翻訳済み Script for Klamath buckner house customer バーの客 KCBOB 翻訳済み Whiskey Bob from Klamath ウイスキー・ボブ KCBUCK 翻訳不要 kcdunbra 翻訳済み Klamath Dunton s brahmin バラモン KCDUNTON 翻訳済み Dunton from Klamath ダントン KCGECKO 翻訳不要 KCGGCUST 翻訳済み Script for Klamath golden gecko customer バーの客 Kcgnratr 翻訳済み Generator player repairs in toxic caves 発電機 KCHILD 翻訳済み Child from Klamath 子供 Kcitizen 翻訳済み Citizen from Klamath 住民 KCJENNY 翻訳済み Jenny from Klamath ジェニー KCMAIDA 翻訳済み Maida from Klamath メイダ KCRATGOD 翻訳済み Rat God in Klamath KCROB 翻訳済み Robot on Klamath Canyon ロボット KCSAJAG 翻訳済み Sajag from Klamath サジェグ KCSALLY 翻訳済み Sally from Klamath サリー KCSLIM 翻訳済み Slim from Klamath スリム KCSMILEY 翻訳済み Smiley from Klamath スマイリー KCSULIK 翻訳済み Sulik from Klamath スリーク KCTORR 翻訳済み Torr from Klamath トー KCTRAPR 翻訳済み Generic trapper in Klamath トラッパー Kcwupass 翻訳済み Klamath Guard Robot under Toxic Caves セキュリティボット KCYELLOW 翻訳済み Yellow Dog in Klamath のら犬 kivicdor 翻訳済み Klamath Door to Vic s house Vicの家の扉 KLACANYN 翻訳済み Map script for Klamath Canyon KLADWTWN 翻訳済み Map script for Klamath Downtown KLAGRAZ 翻訳済み Map Script for Klamath graze map KLAMALL 翻訳済み Map Script for Klamath Mall area klaratcv 翻訳済み Klamath Rat Caves Klatoxcv 翻訳済み Klamath Toxic Caves Map Script KLATRAP 翻訳済み Map Script for Klamath Still area MapScript KSBBOARD 翻訳済み Klamath bulletin board 掲示板 KSCORVEG 翻訳済み Klamath broken car with fuel injection コルベガ KSTILL 翻訳済み Script for still in Klamath 蒸溜器 ktcavn1 翻訳不要 KTGOO 翻訳済み Toxic Goo in the rat caves (Klamath) 粘液 KTSMOKE 翻訳済み displays message about smoke smell in Duntons 煙 [部分編集] Military Base EcGrunde 翻訳済み Military Base Mouse Hunter グランデル ECMELCHR 翻訳済み Melchoir the Magnificent (pseudo-mage) メルキオール EcTlkMut 翻訳済み Military Base Conversation Mutants スーパーミュータント(Military Base3階) EiSanMap 翻訳済み Military Base San Francisco Map EsEntRks 翻訳済み Military Base Entrance Rocks がれき ESMINCRT 翻訳済み Military Base Mine Cart to explode on door トロッコ ESPWRGEN 翻訳済み Military Base Power Generator 発電機 EtBattle 翻訳済み Military Base Battle Area Spacial Message EtEnter 翻訳済み Military Base Enterance Spacial Message mbase12 翻訳済み Military Base Level 1,2 Map Script Map Script MbClose 翻訳済み Military Base Closed Map Script [部分編集] Modoc McAtkDog 翻訳済み Modoc Attack Dog 野犬 McBaltha 翻訳済み Balthas in Modoc バルサス McBalWif 翻訳済み Modoc Balthas wife バルサス夫人 McBess 翻訳済み Modoc Bess the Brahmin ベス McButchr 翻訳済み Slaughter house guys in Modoc 食肉解体者 McChild 翻訳済み Modoc Child 子供 McCornel 翻訳済み Cornelius in Modoc コーネリアス McDavin 翻訳済み Davin in Modoc デイヴィン McDthClw 翻訳済み Modoc Rose s "Chicken" デスクロー McFarrel 翻訳済み Farrel in Modoc ファレル McGrisha 翻訳済み Grisham in Modoc グリシャム McJo 翻訳済み Jo in Modoc ジョウ McJohnny 翻訳不要 McJonny 翻訳済み Jonny in Modoc ジョニー McKilDog 翻訳済み Modoc Dog that hangs out at the slaughter house 犬 McLaddie 翻訳済み Laddie in Modoc ラディー McMiria 翻訳済み Miria in Modoc ミリア McPerson 翻訳済み Modoc Townspeople 町の住民 McProtec 翻訳済み Protector in Modoc プロテクター McRose 翻訳済み Rose in Modoc ローズ McSblBoy 翻訳済み Modoc Stable Boy 家畜小屋の少年 McSlag 翻訳済み Modoc Generic Slag スラグ McSlgExt 翻訳済み Ghost Farm Slag Exit Guard スラグ McSlgGrd 翻訳済み Ghost Farm Slag Enterance Guard スラグ mcTrader 翻訳済み Modoc Trader 商人 McVegeir 翻訳済み Vegeir in Modoc ヴィジャー MiDclRks 翻訳済み Modoc Rocks in front of the death claw cage 石 MiGstPrp 翻訳済み Modoc Ghost Farm Prop 杭 MiLstFnd 翻訳済み Modoc Lost and Found at Rose s 箱 MiShtRks 翻訳済み Modoc Rocks under the shitter 石 MiToilet 翻訳済み Modoc Toliet トイレ MiWalSfe 翻訳済み Modoc Farrel s wall safe 金庫 MiWell 翻訳済み Modoc Well 井戸 ModMain 翻訳済み Modoc Main ModocMain ModShit 翻訳済み Modoc under the shitter / Map Script for Modoc Shitter ModocShit [部分編集] Navarro Ccacon 翻訳済み Air Control in Navarro 技術者 Ccatech 翻訳済み Air Tech in Navarro 技術者 CCCHEAT 翻訳不要 CCCHRIS 翻訳済み Chris the gas station attendant in Colusa クリス Cccomp1 翻訳済み Computer Tech1 in Navarro 技術者 Cccomp2 翻訳済み Computer Tech2 in Navarro 技術者 Cccook 翻訳済み Navarro Cook コック Ccdoctor 翻訳済み Dr Shreber in Navarro ドクター Ccdrgrd 翻訳済み Door Guard in Navarro ガード Ccdrill 翻訳済み Drill Seargant in Colusa/Nevarro 教練軍曹 Ccggbak 翻訳済み Gate Guard Backup in Navarro ガード CCGGUARD 翻訳済み Gate Guard in Colusa/Nevarro ガード Ccgrdca 翻訳済み Guard (combat armor) in Navarro ガード(コンバットアーマー) Ccgrdpa 翻訳済み Guard (power armor) in Navarro ガード(パワーアーマー) Ccguard 翻訳不要 Cck9 翻訳済み K9 in Navarro K9 Cckevin 翻訳済み Kevin in Navarro ケヴィン CCMANDR 翻訳済み Commander in Colusa Nevarro 司令官 CCMASTER 翻訳不要 Ccmedgrd 翻訳済み Med Lab Guard in Navarro メディカルラボのガード CCNCOMP 翻訳済み Navarro Computer コンピューター Ccomp1 翻訳不要 Ccomp2 翻訳不要 Ccqmstr 翻訳済み Quartermaster in Navarro 補給係将校 Ccquincy 翻訳済み Quincy in Navarro クインシー Ccraul 翻訳済み Raul in Navarro ラウル Cctech 翻訳不要 Cctech1 翻訳済み Com Tech1 in Navarro 技術者 Cctech2 翻訳済み Com Tech2 in Navarro 技術者 CCTURRET 翻訳済み Navarro Turret タレット Ccxarn 翻訳済み Xarn in Navarro ザーン cisactrl 翻訳済み Navarro Satellite control computer 航空管制用端末 civerti 翻訳済み Navarro Flyable Vertibird ベルチバード CSTOUCH 翻訳済み Script to signal if dude touches container objects (in Navarro) CSVENT 翻訳済み Ventilation shaft for Navarro VentilationShaft CSXDOOR 翻訳済み Another lousy door script -signals xarn to leave 扉 CTFOB 翻訳済み Fob EXP Spatial Script CTK9PART 翻訳済み K9 Part EXP Spatial Script CTPLANS 翻訳済み Vertibird EXP Spatial Script CTSOUND 翻訳済み Soundproof Room Spatial Script NAVARRO 翻訳済み Map script for Navarro MapScript [部分編集] NCR Cave06 翻訳不要 Cave6 翻訳済み Fake Vault 13 Cave map Cave7 翻訳済み Fake Vault 13 map FCNLUKE 翻訳済み Luke in NCR BOSのルーク(NCR) ncrent 翻訳済み NCR area Entrance map Map script Scbgrd 翻訳済み Buster s Guard ガード Scbuster 翻訳済み Buster gun dealer at NCR entrance バスター Sccargrd 翻訳済み Carlson s guards NCR2 ガード Sccarkid 翻訳済み Carlson s kid NCR map 2 カールソンの子供 Sccarlsn 翻訳済み Carlson NCR 2 カールソン Sccgtgrd 翻訳済み Carlson s gate Guards カールソン邸の門衛 Sccheat 翻訳不要 Sccop 翻訳済み NCR cop NCR警察 scdmymk 翻訳済み Dummy script for Merk and his guards Scdocjub 翻訳済み Doctor Jubilee NCR Map 1 Dr.ジュビリー Scdoroth 翻訳済み Dorothy Repair chick in NCR 1 ドロシー Scdthcla 翻訳済み NCR Map 4 Deathclaw. デスクロー Scduppo 翻訳済み Stockman s yard store owner デュッポ Scdusty 翻訳済み Dusty bartender in NCR 1 ダスティ Scelise 翻訳済み Elise in NCR map 1 ranger leader chick エリース Scenlone 翻訳済み The Enlightened One NCR 1 エンライテンド・ワン Scfelix 翻訳済み Westin s forman on NCR 3 フィリックス Scfergus 翻訳済み NCR Map 2 ファーガス Scggcap 翻訳済み NCR Entrance Gate guard captain 衛兵隊長 Scgond 翻訳済み Ranger Guard, NCR 1 ゴンド Scgtegrd 翻訳済み Ncr gate guard ガード Scgunthr 翻訳済み Gunther Tandi s assistant NCR 2 ガンサー Schal 翻訳済み Hal, Drive Leader ハル Schenry 翻訳済み Henry NCR Entrance Dr.ヘンリー Schoss 翻訳済み Hoss, bully NCR 1 map ホス Scjohn 翻訳不要 Sckarl 翻訳済み NCR Deputy カール副保安官 Sclenny 翻訳済み Lenny a guy in NCR Entrance レニー Scmerk 翻訳済み Merk an NCR mob type guy マーク Scmikey 翻訳済み NCR Lizard Dealer マイキー Scmira 翻訳済み NCR entrance bartender ミラ Scmrkgrd 翻訳済み Merk s guards NCR Entrance and council ガード Scofjack 翻訳済み Officer Jack NCR 1 ジャック巡査 Scoswald 翻訳済み Raider Oswald captive NCR 1 オズワルド Scpeaon 翻訳済み NCR Peaons Scratch 翻訳済み Ncr entrance JUNK dealer ラッチ Scrawpat 翻訳済み Rawhide patron in NCR Entrance ローハイド・サルーンの常連客 Scrobo 翻訳済み Robodog NCR 1 ロボドッグ Scrondo 翻訳済み Rondo Ranger NCR 1 ロンド Scsalbob 翻訳済み Salt Beef Bob NCR 3 ボブ Scsherif 翻訳済み Sheriff in NCR map 1 デュモント保安官 Scskeete 翻訳済み Doofus dialog script for NCR Entrance area ドゥーファス Scslaves 翻訳済み Script for NCR Entrance slaves 奴隷 Scslvgrd 翻訳済み Slaver Guard in NCR Entrance 奴隷商人のガード Scslvovr 翻訳済み NCR Entrance slave overseer 奴隷監督 Sctoto 翻訳済み Toto hlper bot in NCR 1 トト Scvortis 翻訳済み Script for Vortis slave pen dude in NCR entrance ヴォルティス Scwesgrd 翻訳済み Westin s Force Field Guard グラント Scwestin 翻訳済み Westin big dude on NCR 3 ウェスティン Scwrhand 翻訳済み Westin Ranch Hand NCR 3 牧場の使用人 Shtandi 翻訳済み Tandi the talking head in the NCR2 area タンディ Sicmpwes 翻訳済み Westin s computer terminal for the field. コンピューター端末 Sidbar 翻訳不要 Siexit 翻訳済み NCR Map 4 Exit Grid control 出口 Sifakhlo 翻訳済み Fake holodisk you get from Merk in NCR. ホロディスク Sihishol 翻訳済み NCR History Holodisk Simserum 翻訳済み Mutagenic Serum ミュータジェニック・セラム Sipaint 翻訳済み Revales Vault 13 on examination. 絵 sirngmap 翻訳済み Ranger Safe House Map レンジャーセーフハウスの地図 Sishelf1 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sishelf2 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sishelf3 翻訳済み Busters shelves where items are kept 本棚 Sislvdor 翻訳済み Slave pen door in NCR Entrance 金属製の扉 Siterm 翻訳済み Slave pen terminals NCR Entrance ターミナル Siweshol 翻訳済み Westin Holodisk Sscomp 翻訳済み NCR Map 1 computer terminal that blows up コンピューター Sscrpdor 翻訳済み Craps table door in NCR 頑丈な扉 Sssign 翻訳済み Sign in NCR Entrance / NCR Statue 掲示板 Ssstat 翻訳済み NCR Statue [部分編集] New Reno NC3MONTE 翻訳済み New Reno Three Card Monte スリー・カード・モンティ NcActres 翻訳済み New Reno Porn Actress ポルノ女優 NCALGERN 翻訳済み New Reno Algernon アルジャーノン NCANGBIS 翻訳済み New Reno Angela Bishop アンジェラ・ビショップ NcAngBra 翻訳済み New Reno Angry Brahmin バラモン NcAnounc 翻訳済み New Reno Boxing Announcer リングアナウンサー NcBand 翻訳済み New Reno Trashcan Band トラッシュカン・シンガー NcBarten 翻訳済み New Reno Bartender バーテンダー NcBigJes 翻訳済み New Reno Big Jesus Mordino ビッグ・ジーザス・モルディーノ NCBILL 翻訳済み New Reno Bill (Trees Lounge) ビル NcBisGrd 翻訳済み New Reno Bishop s Bodyguards ボディガード NcBishop 翻訳済み New Reno John Bishop ジョン・ビショップ NcBisMen 翻訳済み New Reno Bishop s Men ビショップの部下 NcBitch 翻訳済み New Reno Corsican Brothers Bitches ビッチ NcBoxer 翻訳済み New Reno Generic Boxer ボクサー NcBoxFan 翻訳済み New Reno Boxing Fan ボクシングファン ncbrkmn 翻訳済み New Reno Barking man バーキング・マン NcCasBou 翻訳済み New Reno Generic Casino Bouncer カジノの用心棒 NcCasPat 翻訳済み New Reno Casino Patron カジノの常連客 NCCHIWRI 翻訳不要 NcChpBoy 翻訳済み New Reno Chop Shop Boys チョップ・ショップ・ボーイズ NcChrWri 翻訳済み New Reno Chris Wright クリス・ライト NCCODY 翻訳済み New Reno Cody コーディ NcComedi 翻訳済み New Reno Comedian つまらないコメディアン NcCorBro 翻訳済み New Reno Corsican Bothers コルシカン・ブラザーズ NcDrgDlr 翻訳済み New Reno Drug Dealer ドラッグの売人 NcEldrid 翻訳済み New Reno Eldridge エルドリッジ NCETHWRI 翻訳済み New Reno Ethyl Wright エチル・ライト NcExSpou 翻訳済み New Reno Ex-Spouse script 元配偶者 NcFluffe 翻訳済み New Reno Porn Fluffer/Extra 勃たせ屋 NCFTULLY 翻訳済み New Reno Father Tully タリー神父 NCHELI 翻訳不要 NcHollyf 翻訳済み New Reno Evan Hollyfeld イベンダー・ホリフィールド NcJimmyJ 翻訳済み New Reno Jagged Jimmy J ジャグド・ジミー・J NcJules 翻訳済み New Reno Jules ジュールズ NcJunkie 翻訳済み New Reno Generic Junkie ジャンキー NcKeiWri 翻訳済み New Reno Keith Wright キース・ライト NcKitty 翻訳済み New Reno Miss Kitty ミス・キティ NCLABISH 翻訳済み New Reno Lee Anne Bishop レスリー・アン・ビショップ NcLilJes 翻訳済み New Reno Lil Jesus Mordino リル・ジーザス・モルディーノ NcLloyd 翻訳済み New Reno Pretty Boy Lloyd プリティーボーイ・ロイド NcMason 翻訳済み New Reno Mason メイソン NcMcGee 翻訳済み New Reno Old Man (Bobby) McGee マギーじいさん NcMcKnee 翻訳済み New Reno Mike McKneely ピーター・マクニーリー NcMorMen 翻訳済み New Reno Mordino s Men モルディーノの部下 NcMyrGrd 翻訳済み New Reno Myron s Guards ガード NCNIKKI 翻訳済み New Reno Darlin Nikki ニッキ NcOrvill 翻訳済み New Reno Orville Wright オービル・ライト NcPerson 翻訳済み New Reno Generic Townsperson/Citizen 町の住民 NcPimp 翻訳済み New Reno Generic Pimp ポン引き NcPitBos 翻訳済み New Reno Generic Pit Boss ピット・ボス NCPITBOX 翻訳不要 NcProsti 翻訳済み New Reno Prostitute with billions of messages 売春婦 NcPrzFtr 翻訳済み New Reno Prize Fighter ボクサー NcRenesc 翻訳済み New Reno Renesco the Rocket-Man リネスコ・ザ・ロケットマン NcResear 翻訳済み New Reno Stables Researcher マージョリー・リード NcRico 翻訳済み New Reno Rico, Monte s thug リコ NCRNGGRL 翻訳済み New Reno Ring Grrrl ラウンドガール NcSalMen 翻訳済み New Reno Salvatore s Men サルバトーレの部下 NcSalvat 翻訳済み New Reno Boss Salvatore ボス・サルバトーレ NcScient 翻訳済み New Reno Generic Scientist 科学者 NcSheb 翻訳済み New Reno Sheb シェブ NcSlave 翻訳済み New Reno Slaves 奴隷 NcSlots 翻訳不要 NCSTULIT 翻訳済み New Reno Stuart Little (Agent) スチュアート・リトル NcTRay 翻訳済み New Reno T-Ray T-レイ NcTyson 翻訳済み New Reno Mike Tyson マイク・ザ・マスティケーター NcWillie 翻訳済み New Reno Coffin Willie コフィン・ウィリー NcWriChi 翻訳済み New Wright children ライトの子供 NcWriPly 翻訳済み New Reno Wright Children Playing ライトの子供 NcWriTee 翻訳済み New Reno Wright s Sons Daughters ライトの子供 Newr1 翻訳済み New Reno Map Virgin Street NewRenoVirginStreet NewRVB 翻訳済み New Reno Helicopter Script Map NhMyron 翻訳済み New Reno Myron (Talking Head) マイロン NIABISSF 翻訳不要 NiCatPw5 翻訳済み New Reno Cat s Paw magazine 5 キャッツポウ・マガジン第号 NICROSS 翻訳済み Cross - Golgotha - Buried Cash Cross NiDermal 翻訳済み New Reno Dermal Pip Boy DermalPipBoy NiF2Hint 翻訳済み New Reno Fallout 2 Hintbook Falloutヒントブック NiMcGSlt 翻訳済み New Reno McGee s Slot Machine スロットマシーン NiMedica 翻訳済み New Reno "Doctor Skill" Upgrade MedicalPipBoy NIMRBSF 翻訳不要 NIMRSBSF 翻訳不要 NiOWriSf 翻訳済み New Reno Orville Wright "Locker" ロッカー NIPRIGRV 翻訳済み New Reno Pritchard s Grave 墓 NiRaiMap 翻訳済み New Reno Raiders Map in Bishop s Safe Raiderの地図 NITOILET 翻訳済み Toilet - Contains Grenades - New Reno トイレ NIWRIDRS 翻訳済み New Reno Richard Wright s Dresser ドレッサー NIWRIGRV 翻訳済み New Reno Righard Wright s Grave 墓 NIWRISTI 翻訳済み New Reno Wright Stills 蒸溜器 nscody 翻訳済み New Reno Spatial script for Cody s death NtCar1 翻訳済み New Reno Stolen Car Seed Spacial 1 車 NtCar2 翻訳済み New Reno Stolen Car Seed Spacial 2 車 NtLydRom 翻訳済み New Reno Lloyd Room 部屋 NtRicRom 翻訳済み New Reno Richard Wright Room Spacial [部分編集] Raiders IcMerc 翻訳済み Raiders Merc 傭兵レイダー IcMrcCpt 翻訳済み Raiders Merc Captain 傭兵レイダーの隊長 IcScout 翻訳済み Raiders Scout “シャドウ・フー・ウォークス” IIPIT 翻訳済み Pits in the Raiders Cave 落とし穴 IiSafe 翻訳済み Raiders Safe 金庫 RAIDERS1 翻訳済み Raiders 1 Enterance RAIDERS2 翻訳済み Raiders 2 Caves [部分編集] Redding EcMelKid 翻訳済み Some Town USA, Melchior s Kid 少年 RCASCGRD 翻訳済み Generic Guard for Ascorti s Bar ガード RCASCORT 翻訳済み Mayor Ascorti of Redding アスコルティ町長 RCBETTE 翻訳済み Blasphemous Bette in bar fight in redding ベット RCCAMINT 翻訳済み Caminetto in bar fight in redding カミネット RCCSHTND 翻訳済み Redding Cash Tender in the Casino 交換係 RCDICK 翻訳済み Athabaska Dick from Redding アサバスカ・ディック RCDRJOHN 翻訳済み Painless Doc Johnson (breaks Jet) ドク・ジョンソン Rcfannie 翻訳済み Fannie Mae the hooker in Redding ファニー・メイ RCFERN 翻訳済み Ferndown, the payoff man for Wade ファーンダウン RCGAMBLE 翻訳済み Redding Generic Gamblers ギャンブラー RCGENPES 翻訳済み Generic Townsperson in Redding 町の住民 RCHAKES 翻訳済み Hakeswill from Redding ヘイクスウィル RCHOFFY 翻訳済み James Hoffy, Caravan Master for Redding ジェームズ・ホフィー RCJANE 翻訳済み Redding Jackpot Jane ジェーン RCJOSH 翻訳済み Josh Laurance of Redding ジョシュ RCLOU 翻訳済み Lou from Redding ルー RCMARGE 翻訳済み Marge LeBarge from Redding マージ RCMARION 翻訳済み Sheriff Earl Marion マリオン保安官 RCMCGREW 翻訳済み Dangerous Dan McGrew from redding デンジャラス・ダン RCMODJES 翻訳済み Madam Modjeska from Redding マダム・モジェスカ RCNORD 翻訳済み Nording, the payoff man for Stanwell ノールディング RCRATRAY 翻訳済み Rattray, Doc Johnson s assistant ラットレー RCROONEY 翻訳済み Widow Rooney from Redding ウィドウ・ルーニー RCSAVINE 翻訳済み Savinelli from Redding サビネリ RCSTANWL 翻訳済み Stannwell from Redding スタンウェル RCVELANI 翻訳済み Velani, the payoff man for Savinelli ヴェラーニ RCWADE 翻訳済み Ben Wade from Radding ベン・ウェイド RCWANAMI 翻訳済み Wanamingo ワナミンゴ reddown 翻訳済み Redding Downtown map script map script redwan1 翻訳済み Redding Map Script for Wanamingo Mine map script [部分編集] San Francisco Fcbadger 翻訳済み Badger in San Fran. バジャー Fcbadpea 翻訳済み San Fran Bad Peasants ロウ・パン派のShi族 Fcchemst 翻訳済み Chemist in San Francisco 化学者 Fcchip 翻訳済み Chip in San Fran no spleen チップ Fccrocke 翻訳済み Crockett in San Fran クロケット Fcdaveh 翻訳済み Dave Handy in San Fran デイヴ・ハンディ Fcdockid 翻訳済み San Fran - Doc Kids Dockの子供 Fcdocsqa 翻訳済み San Fran - Doc Squatter Dockの不法居住者 Fcdokwrk 翻訳済み San Fran Dock Worker 港湾労働者 Fcdragon 翻訳済み The Dragon, San Fran ドラゴン Fcdrfung 翻訳済み San Fran Dr Fung Dr.ファン Fcdrwong 翻訳済み Dr. Wong in San Fran area Dr.ウォン Fcelgrd 翻訳済み Hubologist s guards ハボロジー教会のガード Fcelrind 翻訳済み Elron Indoctrinee ハボロジスト Fcfempnk 翻訳済み San Fran Female punk パンクス(女) FCFMATT 翻訳済み Matt in San Fran BOS マット Fcgudpea 翻訳済み San Fran Good Peasants ドラゴン派のShi族 Fcgunmer 翻訳済み San Fran s gun Merchant 武器商人 Fcjuavki 翻訳済み Juan and Vikkin in San Fran Elron Camp ジュアンとヴィッキ Fckenlee 翻訳済み Ken Lee in San Francisco ケン・リー Fclaocho 翻訳済み Merchant in San Fran ラオ・チョウ Fclogrd 翻訳済み LoPan Guard in San Fran ロウ・パン派のガード Fclopan 翻訳済み Lo Pan in San Fran. ロウ・パン Fcmalpnk 翻訳済み San Fran Male Punk パンクス(男) Fcmarc 翻訳済み Marc, Punk in San Fran マーク Fcmercha 翻訳不要 Fcoz7 翻訳済み Oz 7 in San Fran AHS7 Fcoz9 翻訳済み Hubologist main dude AHS9 Fcrocman 翻訳済み Rocket man in San Fran ハリー Fcronmey 翻訳済み Captain Ron Meyers キャプテン A.ロン・メイヤーズ Fcryan 翻訳不要 Fcshigrd 翻訳済み San Fran Shi Guard Shiのガード Fcskids 翻訳不要 Fcslabte 翻訳済み San Fran Shi Lab techs Shiのラボ技術者 Fcsuze 翻訳済み Suze in San Fran スーズ Fctnkbar 翻訳済み Tanker Bar Tender タンカーのバーテン Fctnkgmr 翻訳済み Tanker Gun Merchant San Fran タンカーの武器商人 Fctnkmer 翻訳済み Tanker Merchant タンカーの商人 Fipaper 翻訳済み Scrap Papers that combine should only be put on one of thepeaces Fsbiosta 翻訳済み Biology computer station in San Fran 生物学ワークステーション Fsbrodor 翻訳済み Brotherhood Door BOS基地の扉 Fschesta 翻訳済み Chemistry computer station in San Fran 化学ワークステーション Fselcomp 翻訳済み Hubologists computer ハボロジストのコンピューター Fsempter 翻訳済み Computer Terminal in San Fran エンペラー・ターミナルv.8.8 Fsface 翻訳済み Ace Computer system in San Fran Aceコンピューター Fsfobdor 翻訳済み Fob Door キーレス・エントリー・ドア Fsfobter 翻訳済み Fob Terminal キーレス・エントリー・コンピューター Fsphysta 翻訳済み Physics computer station in San Fran 物理学ワークステーション Fstnkcmp 翻訳済み Posiden Tanker Computer タンカー・コンピューター+ナビゲーション・コンピューター sfchina 翻訳済み San Francisco ChinaTown Map Map Script sfdock 翻訳済み map script for San Fran Dock ドック sftanker 翻訳不要 [部分編集] Sierra Army Depot DEPOLV1 翻訳済み Map script for Sierra Army Depot, Level 1 SAD ウイルス拡散 WCBRNBOT 翻訳済み Brain Bot in the Army Depot ブレインボット WCDOBBS 翻訳済み Private Dobbs, Sierra Army Depot ドブス上等兵 wcscbot2 翻訳済み Sierra Base, Security Robot (generic), level 4 セキュリティロボット WCSECBOT 翻訳済み Sierra Base, Security Robot (generic) セキュリティロボット WIBRKBRN 翻訳済み Broken Brain Bot in the Sierra Base 人工頭脳のレセプタクル WIELVDOR 翻訳済み Elevator Door in the Seirra Base エレベーターの扉 WIEVCDSK 翻訳済み Sierra Base, Evacuation Holodisk ホロディスク WIHOWITZ 翻訳済み Howitzer in the Sierra Base 榴弾砲 WIPASWRD 翻訳済み Piece of paper with the password on it 紙切れ WIRETSCN 翻訳済み Retinal Scanner in the Sieera Base 網膜スキャナー WSEMIT1A 翻訳済み Emitter, Level 1, Section A (Sierra Base) フォースフィールド発生装置 WSTerm1a 翻訳済み Security Computer, Level 1 -- Sierra Base ターミナル Wsterm1b 翻訳済み Security Systems, Level 1 -- Sierra Base ターミナル Wsterm2a 翻訳済み Security Computer, Level 2 -- Sierra Base ターミナル Wsterm2b 翻訳済み Security Systems, Level 2 -- Sierra Base ターミナル WSTERM2C 翻訳済み Auto Repair System, Level 2 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3A 翻訳済み Security Computer, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3B 翻訳済み Skynet Terminal, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM3C 翻訳済み Robobrain Activator, Level 3 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4A 翻訳済み Security Computer, Level 4 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4B 翻訳済み Organ Extractor, Level 4 -- Sierra Base ターミナル WSTERM4C 翻訳済み BioStorage Computer, Level 4 -- Sierra Base ターミナル wstripwr 翻訳済み Spatial for Trip Wire in SAD (level 2) tripwirespatial wstrpwr2 翻訳済み Sierra Army Depot Spatial that trips the wire spacial [部分編集] Slaver Camp ncrngsh1 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 1 Map Script ncrngsh2 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 2 Map Script ncrngsh3 翻訳済み Maps script to Ranger Safe House 3 Map Script scatkrng 翻訳済み Ranger that aids you in attack on Slaver Camp NCRレンジャー scatkslv 翻訳済み Slaver that aids you in attack on Ranger Safe Houses 奴隷商人 scrangr 翻訳済み Ranger at a safe house NCRレンジャー slvcc1 翻訳済み Slaver Camp Head ドン slvcc2 翻訳済み Slaver Camp Guards ガード slvcc3 翻訳済み Slaver Camp guard dog 犬 slvcc4 翻訳済み Slaver Camp slaves 奴隷 slvcc5 翻訳済み Slaver Camp Slaver on patrol 奴隷商人 slvcm1 翻訳済み Slaver Camp Map Script Map Script slvco1 翻訳済み Slaver Camp locked slavepen door 奴隷小屋の扉 slvco3 翻訳済み Slaver Camp gate of big slave pen 大奴隷小屋の扉 [部分編集] Submarine fcbtech 翻訳済み Shi Sub Tech Guard ガード fcbtgrd 翻訳済み Shi Motor Boat Guard ガード fcdkwrk2 翻訳済み Named Shi Dock Worker (gives info about sub) 港湾労働者 fcdokgrd 翻訳済み Shit Guard at Motor Boat ガード fcsbtec1 翻訳済み Sub Power Console Techie 技術者 fcsbtec2 翻訳済み Sub Target Console Techie 技術者 fcsbtec3 翻訳済み Sub Torpedo Console Techie 技術者 fcsubgrd 翻訳済み Shi Sub Guard ガード fcsubhat 翻訳済み Shi Sub Outer Hatch sub hatch fcsubpwr 翻訳済み Shi Sub Power Console power console fcsubtar 翻訳済み Shi Sub Targeting Console targeting console fcsubtco 翻訳済み Shi Sub Torpedo Console torpedo console fcsubtor 翻訳済み Shi Sub Torpedo Bay torpedo bay fssubdr 翻訳済み Shi Sub Rusted Door 扉 fssubint 翻訳済み Shi Sub Interior Greeting Spatial fssubsp 翻訳済み Shi Sub Interior Text Spatial sfmboat 翻訳済み Script to Motor Boat at Shi Docks モーターボート sfsub 翻訳済み Shi Sub Map [部分編集] Umbra Tribe tribec1 翻訳済み Primitive Tribe head warrior 戦士長 tribec2 翻訳済み Primitive Tribe Marli at well マーリ tribec3 翻訳済み Primitive Tribe random people 村人 tribec4 翻訳済み Primitive Tribe tribe shaman シャーマン tribec5 翻訳済み Primitive Tribe ghost 幽霊 tribec5a 翻訳済み Primitive Tribe Nessa s dead body ネッサの遺体 tribec6 翻訳済み Primitive Tribe man outside tent for sulik s sister 部族民 tribec7 翻訳済み Primitive Tribe sulik s sister クリス tribec8 翻訳済み Primitive Tribe tribal fishermen/women 部族民(漁師) tribec9 翻訳済み Primitive Tribe Missing Tribal (Serin) セリン tribec10 翻訳済み Primitive Tribe Gecko in Tribe Cave ゲッコー tribec11 翻訳済み Primitive Tribe Tribal guarding entrance to cave 洞窟の番人 tribec12 翻訳済み Primitive Tribe Chief 部族の長 tribei1 翻訳済み Primitive Tribe well 井戸 tribei2 翻訳済み Primitive Tribe Crate of Stimpacks 箱 tribem1 翻訳済み Primitive Tribe map script map script tribem2 翻訳済み Primitive Tribe map script 2 map script tribemer 翻訳済み Primitive Tribe oy the merchant 商人 tribemg1 翻訳済み Primitive Tribe Warren - Roy s bodyguard 商人の護衛 tribemg2 翻訳済み Primitive Tribe Second guard for Roy the Merchant 商人の護衛 tribesp1 翻訳済み Primitive Tribe cave entrance spacial spacial tribesp2 翻訳済み Primitive Tribe cavein spacial spacial tribesp3 翻訳済み Primitive Tribe spacial to trigger seeing the ghost spacial [部分編集] Vault 13 Ocariel 翻訳済み Vault 13 Ariel アリエル Ocbabdth 翻訳済み Baby Deathclaws in Vault 13 ベビー・デスクロー Ocdalia 翻訳済み Dalia in Vault 13 ダリア Ocdar 翻訳済み Dar Deathclaw guard Vault 13 ダー Ocdave 翻訳済み Dave NPC in Vault 13 デイヴ Ocgordon 翻訳済み Gordon the shrine temple dude ゴードン Ocgoris 翻訳済み Goris possible party NPC vault 13 ゴリス Ocgrunt 翻訳済み Generic Vault 13 Deathclaw guard デスクローのガード Ocgrutha 翻訳済み Vault 13 Gruthar Deathclaw leader グルーサー Ocjimmy 翻訳済み Jimmy guy in computer room Vault 13 ジミー Ocjoseph 翻訳済み The Doctor in Vault 13 ジョセフ Ocjul 翻訳済み Vault 13 Denmother Guard ジャル Ockerith 翻訳済み Vault 13 Den Mother ケリス Ocmatt 翻訳済み Matt prisonner in Vault 13 マット Ocsandy 翻訳済み Sandy Vault 13 child. サンディー Octhearn 翻訳済み Vault 13 Guard Thearn. サーン Ocvaldis 翻訳済み Valdis guard in Vault 13 ヴァルディス Oscomptr 翻訳済み Computer in Vault 13 Osvdrcmp 翻訳済み Door computer vault 13 entrance コンピューター端末 Vault13 翻訳済み Map Script for Vault 13 [部分編集] Vault 15 Bcbill 翻訳済み Bill in Vault 15 Entrance ビル Bccrissy 翻訳済み Crissy, Rebecca s daughter クリッシー Bcdalia 翻訳済み Guard who guards a trail and shows up in v13 ダリア Bcdardog 翻訳済み Darion s dog in Vault 15 ダリオンの犬 Bcdargrd 翻訳済み Darion s guard in Vault 15 ダリオンの護衛 Bcdarion 翻訳済み Big bad dude in Vault 15 ダリオン Bcgengrd 翻訳済み Vault 15 Khan Guard Vaultのガード Bcjohn 翻訳済み Vault 15 guy entrance ジョン Bcjones 翻訳済み Vault 15 doctor ジョーンズ Bckarla 翻訳済み Karla Vault 15 guard. カーラ Bcphil 翻訳済み Phil the secret vault 15 entrance guard フィル Bcrebecc 翻訳済み Vault 15 Rebecca レベッカ Bcrobert 翻訳済み Roberta Vault 15 Entrance ロバータ Bcsara 翻訳済み Sara vault 15 Entrance サラ Bczeke 翻訳済み Zeke vault 15 Entrance mayor dude ジーク Bispyhol 翻訳済み Spy Holodisk for NCR Bscomp1 翻訳済み Library Computer Vault 15 コンピューター Bscomp2 翻訳済み Darion s computer terminal Vault15 コンピューター Bscomp3 翻訳済み Force field computer terminal コンピューター Bscomp4 翻訳済み Force Field control computer by entrance Vault 15 コンピューター端末 Bscomp5 翻訳済み Computer at the Power area. Vault 15 コンピューター Bselev 翻訳済み Elevator door in V15sent エレベーターの扉 Bsemtr 翻訳済み Emitter in Vault 15 フォースフィールド発生装置 Bsfield 翻訳済み Force Field in Vault 15 フォースフィールド Bspower 翻訳済み Power Generator in Vault 15 発電機 v15ent 翻訳済み Vault 15 Entrance map script [部分編集] Vault City VCAMAID 翻訳不要 Vcamanda 翻訳済み Vault City Coutryard Amanda, Joshua s Wife アマンダ VCANDY 翻訳済み Andy the Medic in the Central Vault City アンドリュー VCBARCIT 翻訳済み Vault City Bar Patron VaultCityのシチズン Vcbarkus 翻訳済み Barkus, Vault City Service Coordinator バーカス VCBARPAT 翻訳済み Vault City Bar Patron バーの常連客 VCCasidy 翻訳済み Cassidy the bar person in Vault City キャシディ VCCharly 翻訳済み Puking Charlie in Vault Courtyard ピューキング・チャーリー VCChet 翻訳不要 VCCITPRS 翻訳済み Vault City Citizen Prisoner (Generic) 囚人 Vccoubar 翻訳済み Vault City Council Area Bartender バーテン VCCRTCIT 翻訳不要 VCCRTGRD 翻訳済み Vault City Courtyard Guard VaultCityのガード VCCRTOUT 翻訳済み Vault City Courtyard Outsider 旅人 Vccurtis 翻訳済み Curtis, Amanda and Joshua s Son カーティス VCDARROW 翻訳済み Vault City Sub-Amenities Officer Darrow ダロウ VCDRTROY 翻訳済み Vault City Dr. Troy in the Vault Dr.トロイ Vcdwnbar 翻訳済み Vault City Downtown Bartender リディア VCED 翻訳済み Ed the Brahma dealer in Vault City エド VCFARREL 翻訳済み Vault City Sub-Amenities Officer Farrell ファレル VCFSMITH 翻訳済み Mrs. Smith from Vault City (Farmer) Mrs.スミス VCGATGRD 翻訳済み Vault City Main Gate Guard VaultCityのガード VCGENFAM 翻訳済み Vault City Generic Family シチズン VCGreg 翻訳済み Proconsul Gregory of Vault City グレゴリー代理執政官 VCHARRY 翻訳済み Happy Harry the store keep in Vault City ハリー VCINGRD 翻訳済み Vault City Inner Guard VaultCityのガード VCJOSHUA 翻訳済み Vault City Courtyard Joshua, Slave ジョシュア VCKOHL 翻訳済み Vault City Info Officer Kohl コール Vclynett 翻訳済み First Citizen Lynette of Vault City リネット VCMACRAE 翻訳不要 Vcmainwk 翻訳済み Valerie, Vic s Daughter and Maintence Worker ヴァレリー Vcmclure 翻訳済み Senior Council Member MCclure (Vault City) マクルーア VCMELIND 翻訳済み Town Greeter Melinda, Vault City メリンダ VCMOORE 翻訳済み Thomas Moore from Vault City トマス・ムーア VCMSMITH 翻訳済み Mr. Smith from Vault City (Farmer) Mr.スミス Vcnancy 翻訳済み Nurse Nancy in Vault City フィリス VCOUTPRS 翻訳済み Vault City Outsider Prisoner (Generic) 囚人 Vcrandal 翻訳済み Chief Admenities Officer of Vault City ランダル Vcskeeve 翻訳済み Skeeve, sells fake passes to Vault City スキーヴ VCSLAV2 翻訳済み Vault City Prisoner Slaves 奴隷 VCSLAVE 翻訳済み Vault City Slave VaultCityの召使い VCSTARK 翻訳済み Vault City Sargent Stark スターク VCSTEVE 翻訳済み Steve from Vault City スティーヴ VCSUPGRD 翻訳済み Vault City Supply Guard Martin 倉庫番 VCTYCOCL 翻訳済み Map Script Vault City Council Area VaultCityCouncilArea VCTYCTYD 翻訳済み Map Script for Vault City Courtyard MapScript VCTYDWTN 翻訳済み Vault City Downtown Map script MapScript VCTYVLT 翻訳済み Map Script for Vault City Vault MapScript VCURINE 翻訳済み Peeing Guy in Vault City Council Area 排尿中の男 VCVLTGRD 翻訳済み Guard for entrance into the Vault of VC VaultGateのガード Vcwalace 翻訳済み Wallace the Customs Official (Vault City) ウォレス VCWRKCIT 翻訳済み Vault City Working Citizen VaultCityのシチズン VIALOCOM 翻訳済み Vault City Allocation Computer コンピューター VIAUTDOC 翻訳済み Vault City Courtyard Auto Doc オートドクター VICENCOM 翻訳済み Vault City Central Computer コンピューター VIMEDCOM 翻訳済み Vault City Medical Computer コンピューター VIROCKS 翻訳済み Pile of Rocks w/ Hidden Wrench 積まれた石 VISHFT2B 翻訳済み Vault City Ventilation Shaft 2B VentilationShaft VIteach 翻訳済み Vault City Teaching System TeachingSystem VITERM 翻訳済み Vault City Vault Terminal ターミナル VIVLTDOR 翻訳済み Vault City 2nd floor doors 扉 VIWELL 翻訳済み Vault City Courtyard Well 井戸 vsraispt 翻訳済み Vault City spatial for catching the raiders in the act spacial [部分編集] Vault Village Vcconnar 翻訳済み Connar from Vault City コナー VCGENVIL 翻訳済み Generic Villager around Vault City 村人 Vcoldjoe 翻訳済み Crazy Old Joe (Vault City) オールド・ジョー vibaron 翻訳済み Robert Baron - Vault Village caravan provider ロバート・バロン vilann 翻訳済み Vault Village Ann アン vilchild 翻訳済み Vault Village Children 子供 vill 翻訳済み Vault Village Map map script viltodd 翻訳済み Little Todd - Vault Village トッド vimergrd 翻訳済み Merchant Guard - Robert Baron 護衛 zclvillrat 翻訳済み Vault Village Monster モールラット [部分編集] その他 cardesrt 翻訳済み Car Out of Gas Desert Map CONTAINR 翻訳済み Generic locked and trapped container 鍵付きの箱 DOOR 翻訳済み generic locked and trapped door 扉 GENERIC 翻訳中 Generic dialog for scripts Generic OBJ_DUDE 翻訳済み Player script. patchinf 翻訳不要 Pi8Ball 翻訳不要 SPRTRP0 翻訳済み Generic spear Trap (0) 床板 ZCBrahmn 翻訳済み Generic Brahmin バラモン ZCCORPSE 翻訳不要 Zccrpdel 翻訳済み Craps Dealer クラップスのディーラー ZClDthCl 翻訳済み Generic lesser death claw レッサー・デスクロー ZClManti 翻訳済み Generic lesser mantis レッサー・マンティス ZClRat 翻訳済み Generic lesser rat ZClScorp 翻訳済み Generic lesser scorpion レッサー・スコルピオン Zi8Ball 翻訳済み EPA Magic 8 Ball マジック8ボール ZiBlkJck 翻訳不要 ZiDceGrl 翻訳済み Generic Casino Girl with Dice Game カジノ・ガール ZiGenGrv 翻訳済み Generic grave 墓 ZiLocker 翻訳済み Generic Locker Script ロッカー zinuke 翻訳済み Nuka-Cola Machine ヌカ・コーラの自販機 ziSlots 翻訳済み Generic Slot Machine スロットマシン zismoke 翻訳済み Script used by cigs/weed 喫煙 zsDrvCar 翻訳済み Drivable Car for the player 車 ZSWSIGN 翻訳済み Generic Wanted Sign 指名手配書